Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny

The German language – almost all of us studied it at school, but who speaks it fluently?

Nowadays, knowledge of foreign languages is an extremely valuable tool. It is a basic requirement, which is considered in many situations, incl. job recruitment or conferences. The command of German also is of great importance and increases your chances of getting a better job. German is widespread all over the world and is the first […]

Read more
Dla tłumaczy

Let’s touch on etiquette in the job of a translator

In every job there are certain rules that are imperceptible – have you ever thought about it? Maybe you have experienced some personal failures that made you wonder about proper behaviour while facing new and challenging situations? From the perspective of a newbie in the office, we are going to touch on some rules, ways […]

Read more
Dla tłumaczy Słowniki

Tools Helpful when Working as a Translator

Translators nowadays have a plethora of tools at their disposal in order to facilitate the process of their work. In the era of the Internet, no longer do they need to rely solely on paper dictionaries, which are expensive, take up space, and are not the most comfortable to use. Many dictionaries have their fully […]

Read more
Dla tłumaczy

How it is to be in a translator’s shoes?

Have you ever wondered how it is to be a translator? Have you ever dreamt of becoming a person that is fluent in a foreign language and uses their skills every day? Let’s figure it out and take up a challenge. We are going to answer what are some difficulties that a translator faces over […]

Read more
Dla tłumaczy Językoznawstwo

Bite the bullet and wrap your head around idioms

I hope you all agree that translators don’t have the easiest work. They have to face many difficulties which are related to the decision-making process of translation. One of the biggest challenges constitutes translating idioms. What are they and why is it so? Let’s find out or maybe just recall some information if the term […]

Read more
Dla tłumaczy Językoznawstwo Między słowami

Funny or scary?

Funny or scary?This is about Polish translations of foreign language titles Be honest – how often do you criticise Polish translations of foreign productions? Pretty often, right? Does it sound strange? Doesn’t it make sense with the original version? How did anyone think of something like this? Why didn’t they translate it literally? So many […]

Read more
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń