Dla tłumaczy Nasze realizacje

Medical translation – why is it so difficult?

Medicine is one of the fastest growing scientific fields. Throughout our lives, we repeatedly come across many types of medical documentation; drug package inserts, publications from the medical press, doctor’s certificates, medical diagnoses and much more. Translation of medical literature is considered to be one of the most demanding specializations and few professional translators undertake […]

Read more
Marketing Między słowami

What makes the translation industry so strong?

Currently every branch is experiencing the effects of the economic crisis caused by the COVID-19 pandemic. Such a scenario has taken place many times in the past, among others in 2008 during the Great Recession. However, there are branches which were and still are profitable despite tough market conditions. One of these is the translation […]

Read more
Dla tłumaczy Między słowami

Body language in the work of a translator

It might be that because of stress, tiredness or rush, or perhaps even because of our ignorance, messages which we   translators send contradict each other. It may seem that everything has gone well, but after the meeting the client feels that it did not go well. Why such an impression? In their work, translators use […]

Read more
Językoznawstwo Kącik kulturalny Podróże

Perfect organisation, difficult language and kingdom of beer… What are the stereotypes about Germany?

There are many stereotypes regarding to our western neighbours. At every turn, we can hear that Germans are well-organised, their language is demanding and hard to accomplish. But also, Germans are considered as the greatest connoisseurs of golden hop liquor, maybe it is because of their beer drinking tradition and the world-famous event that Germans […]

Read more
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny

Language diglossia

Since the times of the Prophet Muhammad, the Arab People have shared a deep respect for the spoken word. That’s why, nowadays Arabs are still very attached to the official form of their language. The official Arab language is considered to be the language of culture, civilisation and, most important of all, the language of […]

Read more
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny

The resurrected language

It can be intimidating to approach Hebrew for the first time. A different writing system, a different language family. Not to mention reading the other way around! But don’t worry, the Devil is not so black as he is painted, or rather written. Hebrew vs. Yiddish Hebrew’s history has been marked by ups and downs, […]

Read more
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń