Translation agency internship – savoir vivre of an intern
Bon-ton, courtesy, good manners, social convention. No matter what you call savoir vivre, the message is clear. It is about adequate appearance and behaviour in a certain place. How not to commit a faux pas in a translation agency and make a good, not only first, impression? In translation, savoir vivre means knowledge about life. […]
Audio-visual translations – all you need to know
Have you ever wondered, when watching your favourite film, how it is translated? Possibly not. For many, translation is an uncomplicated and simple process; however, contrary to appearances, to get a final product which you can admire in cinema requires a lot of effort. Such translations engage many people and consist of many stages, i.e. […]
Copywriting – Everyone can write
Everyone can write Apparently, all can be achieved with a little willingness, but it cannot be denied that everyone has an individual predisposition to various fields. The talent of the characters of this post was my inspiration and we are talking about… writers. But let us not be misled by the first association. We do […]
Scandinavian languages
When it comes to Scandinavian languages, many people mention Swedish, Danish, Norwegian, Islandic, Finish and Faroese. Everyone single one of them is part of the Nordic languages, except for Finish which belongs to the Finno-Ugric languages. Yet, if we speak of Scandinavian languages only Danish, Swedish and Norwegian are members of this group – to […]
English as a key to international communication
We are living in the twenty-first century, where technology is moving forward and the world is your oyster; it is impossible to imagine yourself lacking communication. Difficulties appear when we decide to travel abroad, where we do not know the language of native speakers of another country. However, there is an easy solution to overcome […]
Medical translation – why is it so difficult?
Medicine is one of the fastest growing scientific fields. Throughout our lives, we repeatedly come across many types of medical documentation; drug package inserts, publications from the medical press, doctor’s certificates, medical diagnoses and much more. Translation of medical literature is considered to be one of the most demanding specializations and few professional translators undertake […]
Outsourcing in translations – benefits and characteristics
One of the main goals of businesses and firms is the reduction of expenses with simultaneous maximum efficiency increase. That’s why it’s becoming increasingly popular to hire outside contractors instead of maintaining one’s own department. Such handing over of individual, separated tasks to outside contractors is called outsourcing. It’s worth considering the advantages of such […]
What makes the translation industry so strong?
Currently every branch is experiencing the effects of the economic crisis caused by the COVID-19 pandemic. Such a scenario has taken place many times in the past, among others in 2008 during the Great Recession. However, there are branches which were and still are profitable despite tough market conditions. One of these is the translation […]