Dla tłumaczy Marketing Między słowami

How can translation of marketing content attract more clients?

What significance does translation of marketing content hold? Marketing in Philip Kotler and Kevin Lane’s definition is the process of identification and gratification of people’s needs. Although this branch is mostly associated with sales, its role is much larger than that. Entrepreneurs restricting themselves just to the area of sales might not gain the expected […]

Read more
Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami

Behavioural linguistics

In the 21st century, mankind experience an unprecedented level of information flow, and thus, the creation of numerous offers aimed at attracting as many customers as possible. However, it is easy to get lost in the overflow of data, and new marketing strategies are failing because of the excessive amount of content and the lack […]

Read more
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Marketing

Language as a key also in handball

Handball is not as popular sport as football but attracts a lot of close fans. One of the most important aspects of the team is language – efficient communication between players and the other members of the club is often key to success on the court. One of the clubs for which language is crucial […]

Read more
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Marketing Między słowami

A Polish ship on Anglo-lingual waters – lingual and cultural nuances in computer games

As everyone knows, a sense of humor is a topic of counterintuitive complexity and a strongly individual one. Words that are met with loud laughs and approbation during a house-party in a circle of closest friends, may often turn out to be embarrassing or inappropriate at a meeting with colleagues from work. This phenomenon also […]

Read more
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Między słowami

Translation as a hobby and a job

My chosen field of study, Norwegian Scandinavian Studies, opens up various career opportunities. One of the most obvious is to work as a sworn translator in state institutions or freelance in the translation industry. As a person who values individuality and freedom of action, I am much more inclined towards the second possibility of a […]

Read more
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń