A Polish ship on Anglo-lingual waters – lingual and cultural nuances in computer games
As everyone knows, a sense of humor is a topic of counterintuitive complexity and a strongly individual one. Words that are met with loud laughs and approbation during a house-party in a circle of closest friends, may often turn out to be embarrassing or inappropriate at a meeting with colleagues from work. This phenomenon also […]
Development of the market for computer game translations
The coronavirus pandemic has led to huge losses in many economic and industrial sectors. Those who have suffered the most are the gastronomic and tourism sectors. Restaurant owners and travel agencies have been driven to a critical situation. However, there is one sector that has not only evaded loss due to its specificity, but has […]
Lithuanian – an archaic language
It is one of the two (next to Latvian) languages that belong to the Baltic group of languages. This family is considered the most archaic of all the Indo-European languages. Varieties and dialects Lithuanian is the state language of the independent Republic of Lithuania, while in Poland it is spoken as a native language (in […]
How to translate the texts of the songs correctly?
We listen to music every single day. Undoubtedly, on the current music market English songs are in the dominant position. However, they are not performed only by English or American vocalists. English language, as today’s lingua franca, is considered to be the language of a ‘soft’ and pleasant sound in songs. Nevertheless, among many musicians […]
Translations of stock market financial reports
Companies listed on the stock market are in constant need of translations in various language combinations. Precise and accurate translations are essential during processing and sharing of current information concerning financial markets. Due to the intense dynamic and specificity of this industry, translation projects require a considerable amount of responsiveness, precision and speed of action. […]
Translation agency internship – savoir vivre of an intern
Bon-ton, courtesy, good manners, social convention. No matter what you call savoir vivre, the message is clear. It is about adequate appearance and behaviour in a certain place. How not to commit a faux pas in a translation agency and make a good, not only first, impression? In translation, savoir vivre means knowledge about life. […]
Characteristics of marketing translations
The translation industry is packed full of different kinds of services. Amongst them, one of the most difficult to execute is definitely marketing translations. Due to its specificity, the requirements which have to be met in order to perform such a translation are relatively greater than other types of translations. The element which distinguishes marketing […]
Audio-visual translations – all you need to know
Have you ever wondered, when watching your favourite film, how it is translated? Possibly not. For many, translation is an uncomplicated and simple process; however, contrary to appearances, to get a final product which you can admire in cinema requires a lot of effort. Such translations engage many people and consist of many stages, i.e. […]