Atominium współpracuje z wieloma tłumaczami specjalizującymi się w tłumaczeniach ustnych. Najczęściej klienci poszukują jednego z poniższych rozwiązań:
- tłumaczenia konsekutywne, podczas których tłumacz słucha wypowiedzi prelegenta i tłumaczy fragmenty jego wypowiedzi dopiero kiedy ten skończy mówić,
- tłumaczenia symultaniczne, podczas których tłumacz symultaniczny przekłada na język obcy usłyszane treści równocześnie w czasie wypowiedzi mówcy.
Realizujemy również coraz bardziej popularne tłumaczenia typu voice over, poprzez platformy konferencyjne, takie jak Zoom, Microsoft Lync czy Skype Business. Koordynujemy cały proces, włączając w to zaplecze informatyczne. Organizujemy telekonferencje dla wielu współdzielonych użytkowników online.
Za każdym razem w tłumaczeniu bierze udział tłumacz będący ekspertem w omawianej dziedzinie. Wykonawcę ustala się zwykle z klientem – istnieje możliwość wskazania preferowanego tłumacza pod względem doświadczenia czy wieku. Wszystkich tłumaczy Atominium cechuje wysoka kultura osobista. Są to osoby odporne na stres, komunikatywne i znające dress code.
Tłumaczenia ustne mogą być realizowane jako zwykłe lub przysięgłe. Jesteśmy w stanie wykonać każdego typu tłumaczenie niezależnie od kombinacji językowej – od standardowego tłumaczenia z polskiego na angielski do kabinowego z hebrajskiego na niemiecki. Możecie Państwo zaprosić gości z całego świata – zajmiemy się stworzeniem odpowiedniej atmosfery i zapewnimy efektywną komunikację.
Pytania najczęściej zadawane przez klientów (FAQ)
✔ Ile kosztuje tłumaczenie ustne?
Koszt tłumaczenia ustnego zależy od kombinacji językowej, rodzaju tłumaczenia, długości trwania zlecenia, tematyki, daty i miejsca wykonania tłumaczenia oraz dostępności tłumaczy. Jest on ustalany indywidualnie na podstawie wyżej wymienionych czynników.
✔ Jakie informacje należy podać, aby otrzymać wycenę tłumaczenia ustnego?
Aby określić koszt tłumaczenia ustnego, należy podać informacje, takie jak: kombinacja językowa, rodzaj tłumaczenia (tłumaczenie symultaniczne, konsekutywne, szeptane), długość trwania zlecenia, data i miejsce wykonania tłumaczenia, tematyka. W przypadku języków egzotycznych warto skierować do nas zapytanie z odpowiednim wyprzedzeniem.
✔ Czy można zlecić tłumaczenie ustne w każdym języku?
Tak, oferujemy tłumaczenia ustne w każdym języku.
✔ Jak zamówić usługę tłumaczenia?
Aby poznać koszt usługi tłumaczenia ustnego, należy przesłać zapytanie i podać niezbędne informacje za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres info@atominium.com lub wypełnić formularz. Wycena jest całkowicie bezpłatna! W przypadku akceptacji naszej oferty należy przesłać pisemne potwierdzenie złożenia zlecenia w odpowiedzi na wiadomość z wyceną wraz z podaniem danych do faktury.
✔ Kiedy należy zapłacić za usługę i jaki jest termin płatności?
✔ Czy tłumaczenie ustne może być tłumaczeniem przysięgłym?
Tak, podczas tłumaczenia w sądach lub u notariusza wymaga się obecności tłumacza przysięgłego, który ma uprawnienia również do wykonywania przekładów ustnych.
✔ Kiedy zamówić tłumaczenie symultaniczne, a kiedy konsekutywne lub szeptane?
Tłumaczenie symultaniczne jest najlepszym wyborem w przypadku organizacji dużych lub długich konferencji. Tłumacze symultaniczni znajdujący się w specjalnych kabinach tłumaczą wypowiedz prelegenta w tym samym czasie, a odbiorcy odsłuchują tłumaczenie dzięki słuchawkom. Tłumaczenie konsekutywne sprawdzi się podczas szkoleń, niewielkich konferencji i spotkań biznesowych. Tłumaczenie szeptane organizuje się dla jednej lub dwóch osób, na przykład podczas delegacji osób z różnych krajów, którzy potrzebują pomocy tłumacza, aby móc swobodnie się komunikować.
✔ Ilu tłumaczy będzie pracować podczas wykonywania usługi?
Liczba zaangażowanych tłumaczy zależy od wielkości organizowanego wydarzenia. W przypadku tłumaczeń symultanicznych tłumacze pracują w zespołach dwuosobowych. Tłumaczenia konsekutywne mogą być prowadzone przez jednego lub więcej tłumaczy. Tłumaczenie szeptane wykonuje jeden tłumacz.
✔ Co należy zapewnić przed rozpoczęciem usługi?
Przed rozpoczęciem usługi warto zapewnić materiały pozwalające tłumaczowi przygotować się do wystąpienia. Może to być agenda konferencji, tekst przemówienia, instrukcja obsługi maszyny omawianej na szkoleniu itp.
✔ Czy muszę zapewnić sprzęt do obsługi tłumaczenia ustnego?
Nie muszą Państwo dysponować specjalistycznym sprzętem do tłumaczenia symultanicznego, nasze biuro tłumaczeń zapewnia wszelkie niezbędne urządzenia i sprzęt do przeprowadzenia takiego tłumaczenia.
✔ Kiedy najpóźniej można odwołać tłumaczenie?
W zależności od długości trwania zlecenia tłumaczenie ustne można odwołać bez ponoszenia żadnych konsekwencji: najpóźniej na jeden dzień roboczy przed dniem wykonania tłumaczenia, jeśli jego planowany czas trwania wynosi nie więcej niż jeden dzień; najpóźniej na trzy dni robocze przed dniem wykonania tłumaczenia, jeśli jego planowany czas trwania wynosi od dwóch do siedmiu dni; najpóźniej na siedem dni roboczych przed dniem wykonania tłumaczenia, jeśli jego planowany czas trwania wynosi powyżej siedmiu dni.
✔ Czy biuro tłumaczeń zapewnia nocleg i pokrywa koszt dojazdu tłumacza na miejsce zlecenia?
Tak, koszty te są wliczone w wycenę, chyba że dysponują Państwo środkiem transportu i chcą zapewnić tłumaczowi nocleg we własnym zakresie, wtedy koszt realizacji zlecenia zawiera jedynie usługę tłumaczenia.