Precyzja w każdym słowie, zaufanie w każdej współpracy

Tłumaczenia marketingowe

Bez tłumaczeń marketingowych ani rusz z wchodzeniem na nowe rynki! Atominium może współtworzyć Twoją kampanię reklamową za granicą i pomóc Ci przygotowywać tłumaczenia marketingowe. Zadbamy o to, by hasła, slogany i opisy Twoich produktów były nie tylko poprawne językowo, ale także inspirujące i zachęcające do zakupu. W Atominium dokładnie analizujemy wizerunek Twojej marki, aby tłumaczenia oferowanych przez Ciebie usług i produktów były spójne z Twoją wizją, a jednocześnie oryginalne i przemawiające do odbiorców.

Tłumaczymy i lokalizujemy treści dla globalnych liderów.

Z zachowaniem terminu, poufności i najwyższej jakości wspieramy Twoją korporację w międzynarodowej ekspansji!

Zakres oferty

Tłumacz marketingowy

Tłumacz marketingowy w trakcie tworzenia przekładu musi wykazać się znajomością kultury i języka danego kraju, aby nie doprowadzić do sytuacji, w której tekst po przekładzie absolutnie stracił swój oryginalny sens. Co więcej, dobry tłumacz tekstów marketingowych będzie potrafił odpowiednio zlokalizować tekst reklamowy na dany rynek oraz zachęcić potencjalnego klienta do skorzystania z oferty dzięki oryginalnym hasłom i lingwistycznym chwytom w języku docelowym. W swojej pracy często współpracuje z zespołami kreatywnymi, aby zapewnić, że kampanie są nie tylko poprawne językowo, ale również atrakcyjne i angażujące dla docelowej grupy klientów. Tłumacz marketingowy odgrywa kluczową rolę w międzynarodowej ekspansji marki, zapewniając jej spójny wizerunek na różnych rynkach.

Tłumaczenia marketingowe

Tłumaczenia marketingowe to jeden z najtrudniejszych rodzajów przekładu. Należą do nich materiały promocyjne, ulotki, hasła i slogany reklamowe oraz newslettery. Teksty reklamowe, pomimo swojej prostej natury, stanowią wyzwanie, z którym musi się zmierzyć każdy lingwista. W dobie globalizacji, kiedy granice przestają być barierą dla biznesu, tłumaczenia marketingowe stają się nieodłącznym elementem funkcjonowania każdej firmy dążącej do sukcesu na rynku międzynarodowym. Jednak to nie tylko twórca reklamy jest odpowiedzialny za jej sukces, ale także tłumacz. Tłumaczenia marketingowe to coś więcej poza pustymi frazesami typu: marketing po angielsku czy reklama sklepu po angielsku. Przekład marketingowy to przede wszystkim oddanie idei twórcy, co wymaga świetnej znajomości języka obcego, zaznajomienia z grami słownymi i kontekstami kulturowymi.

Jak pracujemy w naszym biurze tłumaczeń?

1. Analiza projektu

Zapytanie od klienta, wysyłane najczęściej drogą mailową, w formie pliku Word, PDF czy prezentacji PPT, trafia do dedykowanego Project Managera, który ustala szczegóły zlecenia, definiuje jego typ (oprogramowanie, dokumentacja czy multimedia) oraz niezbędne komponenty (tłumaczenie, redakcja, skład).

2. Przygotowanie wyceny

Klient otrzymuje wycenę tłumaczenia dokumentów oraz przybliżony termin realizacji. Project Manager przygotowuje wycenę na podstawie przeprowadzonej analizy, najczęściej w ciągu 30 minut. W przypadku bardziej skomplikowanych plików, wielojęzycznych i wymagających korekty czy dodatkowej redakcji, wycena może potrwać nieco dłużej, o czym klient jest informowany na bieżąco.

3. Akceptacja projektu

Klient mailowo akceptuje warunki współpracy, a my przystępujemy do działania. Na tym etapie uszczegółowiamy dane firmy, która zamawia tłumaczenie oraz omawiamy ważne dla klienta elementy realizacji usługi, np. sukcesywne odsyłanie gotowych plików czy oddanie projektu w innym formacie niż przesłany. Wszystko co, ważne dla profesjonalnego zrealizowania projektu, staramy się ustalić do tego momentu. Reszta pracy jest już po naszej stronie.

4. Realizacja

Project Manager ustala harmonogram poszczególnych prac
uwzględniający wszystkie wytyczne ustalone podczas wyceny. Na tym etapie wybierana jest grupa tłumaczy (specjalizujących się w danej dziedzinie), korektorów oraz, jeśli to niezbędne, grafików.

5. Monitoring

Project Manager odpowiedzialny jest za monitorowanie przebiegu pracy w trakcie całego procesu. Bieżący kontakt z zespołem tłumaczy i redaktorów pozwala na dostarczanie terminowych i jakościowych tłumaczeń.

6. DTP i lokalizacja

Jeżeli projekt obejmuje usługę lokalizacji lub Desktop Publishing (eng. DTP), format plików dostosowywany jest do wymogów klienta. Dalej pracujemy nad dokumentem, aby klient otrzymał najlepszą i najbardziej użytkową wersję tłumaczenia.

7. Kontrola jakości

Project Manager ostatecznie weryfikuje pliki docelowe sprawdzając, czy wszystkie elementy składowe zostały wykonane zgodnie z zamówieniem.

8. Zakończenie realizacji usługi

Po opłaceniu usługi przez klienta następuje automatyczne przekazanie praw autorskich do danego tłumaczenia. Klient może swobodnie zarządzać, publikować i udostępniać tłumaczenie.

Jakość potwierdzona 30-letnim doświadczeniem.

Co to są tłumaczenia marketingowe?

Tłumaczenia marketingowe to proces przekładu tekstów reklamowych, kampanii promocyjnych oraz wszelkich materiałów związanych z marketingiem, które mają na celu dotarcie do konkretnej grupy odbiorców na międzynarodowym rynku. Kluczowym celem tych tłumaczeń jest nie tylko oddanie dosłownego znaczenia słów, ale również przekształcenie komunikacji w sposób, który będzie atrakcyjny i zrozumiały dla lokalnych konsumentów. Tłumacze marketingowi muszą znać lokalne trendy, kulturę oraz zwyczaje, aby skutecznie adaptować przekaz do specyfiki danego rynku.

Kompleksowe usługi tłumaczeniowe dostosowane do Twoich potrzeb
25 letnie Doświadczenie w obsłudze złożonych projektów tłumaczeniowych
Specjalizacja w tłumaczeniach dla firm i wydawnictw
Profesjonalne tłumaczenia przysięgłe z gwarancją 100% poufności
Usługi lokalizacyjne i DTP dla pełnej adaptacji treści

Tłumaczenia tekstów marketingowych

Efektywne tłumaczenia tekstów marketingowych wspierają budowanie marki na arenie międzynarodowej, zapewniając spójność komunikacyjną i pozytywny wizerunek firmy w różnych krajach. Dzięki tłumaczeniom tekstów marketingowych organizacje mogą skutecznie konkurować na globalnym rynku i dotrzeć do szerszego kręgu klientów.

Powierzenie tego zadania specjalistom pomaga uniknąć błędów, które mogą prowadzić do nieporozumień lub negatywnego odbioru marki za granicą. Dzięki współpracy z zespołami kreatywnymi, native speakerami i copywriterami tworzymy niepowtarzalne treści w każdym języku. Zaufaj nam – jak nikt inny znamy się na marketingu i wiemy, jak przygotować Twoją ofertę, by błyszczała wśród międzynarodowej konkurencji!

Wspieramy firmy

w międzynarodowym środowisku wspólnie osiągając globalne cele biznesowe.

Gwarancje jakości

Poufność informacji

Przejrzystość cenową

Szeroki wybór języków

Szeroki zakres usług

Doradztwo i konsultacje

Lokalizacja

Lokalizacja jest zabiegiem coraz częściej stosowanym w branży, bo pozwala dostosować konkretny dokument (zarówno tekst jak i grafikę) do odbiorcy oraz właściwego mu języka.

Tłumaczenie pisemne

Mamy doświadczenie w obsłudze dużych i złożonych zleceń, takich jak tłumaczenie kilkusetstronicowych katalogów firm, folderów, instrukcji obsługi, programów komputerowych.

Tłumaczenie ustne

Tłumaczenia ustne mogą być realizowane jako zwykłe lub przysięgłe. Jesteśmy w stanie wykonać każdego typu tłumaczenie niezależnie od kombinacji językowej. Realizujemy również coraz bardziej popularne tłumaczenia typu voice over, poprzez platformy konferencyjne np. Zoom.

Tłumaczenia przysięgłe

Realizujemy wiele tłumaczeń uwierzytelnionych dla klientów indywidualnych, firm, sądów, instytucji państwowych i korporacji. Takim przekładem zajmują się tłumacze przysięgli, mający odpowiednie uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości.

Usługi DTP

W przypadku tekstów przeznaczonych do publikacji usługa lokalizacyjna zazwyczaj nie kończy się na samym przekładzie. Niezbędnym elementem procesu tłumaczeniowego często staje się skład DTP.

Tłumaczenia dla firm

Bogate doświadczenie we współpracy z klientami korporacyjnymi pozwala nam na zagwarantowanie indywidualnego podejścia w ramach prowadzonych przez nas projektów translatorskich.

Tłumaczenia dla wydawnictw

Doświadczenie w obszarze tłumaczenia literatury pozwala nam na kompleksową obsługę, szczególnie uwzględniając przekład książek, lecz nie tylko. Za profesjonalizm naszych usług ręczymy nie tylko słowem, oferujemy wykonanie bezpłatnej próbki tłumaczenia.

Copywriting, contentwriting

Na Państwa życzenie tworzymy teksty i slogany, które często wykorzystywane są w reklamach. Przygotowujemy scenariusze, redagujemy teksty, tworzymy tematyczne treści w celu zwiększenia wartości merytorycznej firmy, co przekłada się na lepsze wyniki SEO.

Tłumaczenia pisemne

Atominium

25

od 25,00zł

Tłumaczenia zwykłe
Tłumaczenia specjalistyczne
Tłumaczenia przysięgłe
Korekta Native Speakera
Weryfikacja językowa

Tłumaczenia ustne

Atominium

200

od 200,00zł

Tłumaczenia konsekutywne
Tłumaczenia symultaniczne
Tłumaczenia konsekutywne przysięgłe
Tłumaczenia konferencyjne
Tłumaczenia videokonferencyjne

Lokalizacja i skład DTP

Atominium

20

od 20,00zł

Lokalizacja
i skład DTP
Inżynieria lokalizacji
Testowanie oprogramowania
Testowanie gier komputerowych

Pytania i odpowiedzi

Biuro Tłumaczeń Atominium oferuje szeroki zakres usług związanych z tłumaczeniami marketingowymi, w tym: tłumaczenia sloganów reklamowych, tłumaczenia reklam, tłumaczenia tekstów do mediów społecznościowych, tłumaczenia tekstów blogowych, tłumaczenia treści na stronach internetowych, tłumaczenia broszur i ulotek oraz tłumaczenia materiałów promocyjnych. Dodatkowo, na życzenie klientów, Atominium zajmuje się tworzeniem tekstów i sloganów wykorzystywanych w reklamach, przygotowywaniem scenariuszy, redagowaniem tekstów oraz tworzeniem tematycznych treści w celu zwiększenia wartości merytorycznej firmy, co przekłada się na lepsze wyniki SEO.

Atominium realizuje tłumaczenia marketingowe zgodnie z najnowszymi trendami i standardami branżowymi. Firma śledzi zmieniające się potrzeby rynku, w tym trendy w content marketingu, lokalizacji, SEO oraz personalizacji treści, aby dostarczać tłumaczenia, które są nowoczesne, skuteczne i trafiają do docelowych odbiorców. W ślad za pojawiającymi się trendami stosujemy lokalizację treści uwzględniając specyfikę kulturową i językową odbiorców, aby treści były naturalne i zrozumiałe w danym kraju czy regionie. Oprócz tego wspieramy klientów w optymalizacji treści pod kątem wyszukiwarek, dzięki czemu przetłumaczone materiały są lepiej widoczne w wynikach wyszukiwania. Nasze tłumaczenia marketingowe są dostosowywane do współczesnych trendów w komunikacji, takich jak storytelling czy interaktywny content. Poza tym tworzymy tłumaczenia mediów społecznościowych, e-commerce, czy aplikacji mobilnych, zgodnie z dynamicznymi trendami w marketingu cyfrowym.

Tak, zachęcamy do skorzystania z kompleksowej obsługi w zakresie usług tłumaczeniowych. Mogą Państwo przekazać te usługi w ręce profesjonalistów z 30-letnim doświadczeniem. Takie działanie ma wiele korzyści i jest kluczowym elementem strategii ekspansji na nowe rynki. Naszym klientom oferujemy specjalistyczną wiedzę, technologiczne wsparcie w postaci różnych narzędzi, a także posiadamy zaplecze w zakresie różnych kanałów komunikacyjnych i rynków. Zlecenie nam kompleksowej obsługi tłumaczeniowej Państwa kampanii marketingowej pomoże Państwu w skutecznym wejściu na nowe rynki.

 

Przede wszystkim, celem tekstów marketingowych jest przyciągnięcie uwagi odbiorcy oraz skłonienie go do działania, podczas gdy inne treści, takie jak techniczne czy literackie, mają na celu przede wszystkim informowanie lub edukowanie.

Teksty marketingowe wymagają użycia kreatywnego, przystępnego stylu oraz emocjonalnego tonu, natomiast inne rodzaje treści często są bardziej formalne i dosłowne.

Dodatkowo, kampanie marketingowe są ściśle monitorowane i optymalizowane w oparciu o wyniki, w przeciwieństwie do większości innych rodzajów tłumaczeń, które nie wymagają tak intensywnego testowania. Ten zakres prac powinien być powierzony zaufanemu partnerowi biznesowemu – możecie Państwo na nas liczyć.

Oczywiście, mogą Państwo zlecić tłumaczenie spotu reklamowego oraz hasła produktu a my w ramach próbki, przygotujemy kilku wersji tłumaczenia. Jest to istotny krok, ponieważ skuteczna reklama musi nie tylko oddać sens oryginalnego przekazu, ale także wzbudzić odpowiednie emocje i zbudować relację z lokalnym odbiorcą. Profesjonalni tłumacze współpracujący z nami od wielu lat, specjalizują się w tłumaczeniach marketingowych, dzięki czemu potrafią dostosować treść tak, by nie tylko była poprawna gramatycznie, ale również odbierana w sposób pozytywny i zachęcający w danym kontekście kulturowym.

Współpracujemy z wieloma agencjami marketingowymi, dlatego realizując tłumaczenie marketingowe wiemy, że kluczowe jest zachowanie kreatywności i stylu oryginalnych tekstów, co stanowi podstawę skutecznej komunikacji z odbiorcami. Nasi tłumacze specjalizujący się w tej dziedzinie nie tylko skupiają się na dokładnym przekładzie słów, ale także na przekazie, emocjach i atmosferze, które tekst ma wykreować. Zrozumienie kontekstu kulturowego i specyfiki rynku docelowego pozwala im na dostosowanie treści w sposób, który oddaje intensywność i przekonujący charakter oryginału.

 

Przetłumaczenie materiałów marketingowych, takich jak nazwy produktów, katalogi, broszury i oferty handlowe możemy przetłumaczyć w ponad 100 kombinacjach językowych. W naszej ofercie znajdą Państwo języki europejskie oraz pozaeuropejskie. Zachęcamy do skorzystania z formularza bezpłatnej wyceny. Współpraca z agencją tłumaczeniową ATOMINIUM dysponującą zespołem ekspertów w różnych językach, zapewni Państwu wysoką jakość tłumaczeń, które będą atrakcyjne i zrozumiałe dla docelowych grup konsumentów.

Wykonujemy korektę native speakera gotowego tłumaczenia marketingowego. To bardzo cenny krok w procesie zapewnienia jakości. Przegląd treści przez osobę, która jest rodzimym użytkownikiem danego języka, pozwala na wychwycenie subtelnych niuansów językowych, kulturowych czy stylistycznych, które mogą umknąć osobom niepochodzącym z danej kultury. Native speaker jest w stanie ocenić, czy tłumaczenie brzmi naturalnie, czy stosowane zwroty są odpowiednie oraz czy cała treść spełnia wymagania odbiorców docelowych. Warto w tym zakresie skorzystać z usług Atominium, aby zyskać pozytywny odbiór na rynku docelowym.

W Atominium jak najbardziej mogą Państwo zlecić tłumaczenie materiałów marketingowych ze wsparciem sztucznej inteligencji. Wykorzystywanie technologii AI w procesie tłumaczenia może przynieść również korzyści, Połączenie inteligentnych narzędzi z doświadczeniem profesjonalnych tłumaczy umożliwia uzyskanie treści, które są zarówno dokładne, jak i dostosowane do lokalnych rynków. W rezultacie, zlecenie tłumaczenia materiałów marketingowych z użyciem AI w Atominium to efektywna i nowoczesna forma wsparcia w międzynarodowej komunikacji marketingowej. Zachęcamy do skorzystania z bezpłatnej wyceny, gdzie mogą Państwo porównać cenę tłumaczenia tradycyjnego z tłumaczeniem AI. Szczegóły na stronie www.atominium.com Zapraszamy również do kontaktu telefonicznego: +48124289450.

Koszt jednej strony tłumaczenia marketingowego może się znacznie różnić w zależności od kilku czynników, takich jak język docelowy, stopień skomplikowania tekstu, doświadczenie tłumacza oraz czas realizacji. Warto również uwzględnić dodatkowe usługi, takie jak korekta native speakera czy lokalizacja, które mogą wpływać na ostateczną cenę. Wystarczy przesłać tekst do bezpłatnej wyceny, a my przedstawimy najlepiej dopasowaną ofertę do Państwa potrzeb.

#tlumaczeniamarketingowe, #tlumaczeniareklam, #tlumaczeniakatalogow

Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń