Twoja firma wchodzi na nowy rynek i obawiasz się bariery językowej? Nasze tłumaczenia dla firm są rozwiązaniem w każdej sytuacji! Niezależnie od tego, czy potrzebujesz przetłumaczyć umowę, kontrakt, dokumenty urzędowe lub materiały marketingowe, nasze tłumaczenia dla firm pomogą Ci prowadzić biznes w każdym języku. Tłumaczenia dla firm obejmują tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne i tłumaczenia przysięgłe wraz z usługami DTP i lokalizacją. Jesteśmy niezawodnym partnerem w dostarczaniu kompleksowych usług językowych dla klientów biznesowych z różnych branż.
Z zachowaniem terminu, poufności i najwyższej jakości wspieramy Twoją korporację w międzynarodowej ekspansji!
Prowadząc międzynarodowy biznes, należy skoncentrować się na skutecznej komunikacji z obcojęzycznymi partnerami i kontrahentami. Atominium to biuro tłumaczeń dla firm, które zapewnia obsługę klientów biznesowych na wszystkich płaszczyznach, dostarczając rozwiązania językowe w zakresie tłumaczeń pisemnych, ustnych i przysięgłych. Wsparcie specjalistów językowych zapewnia skuteczne prowadzanie operacji biznesowych, umożliwia opracowanie kilkujęzycznej dokumentacji i gwarantuje profesjonalną komunikację w trakcie spotkań, negocjacji czy konferencji. Biuro tłumaczeń dla firm to miejsce skupiające tłumaczy wszystkich języków, którzy są gotowi pracować na Twój sukces!
Dobrze prosperująca firma dba o każdy aspekt jej działalności. Jeśli chcesz dobrze wypaść w oczach swoich partnerów i kontrahentów, postaw na dedykowane tłumaczenie dla firm. Dzięki profesjonalnym tłumaczeniom biznesowym, prawniczym, handlowym i technicznym Twoje treści będą zrozumiałe dla odbiorców i ułatwią międzynarodową komunikację. Przetłumaczymy i zlokalizujemy Twoją stronę internetową lub będziemy towarzyszyć Ci na ważnej konferencji. Atominium oferuje tłumaczenie dla firm w kombinacja języków europejskich, pozaeuropejskich we wszystkich branżach. Buduje Twój wizerunek globalnej marki. Zaufaj nam, a bariery językowe nie będą Twoim zamartwieniem!
Zapytanie od klienta, wysyłane najczęściej drogą mailową, w formie pliku Word, PDF czy prezentacji PPT, trafia do dedykowanego Project Managera, który ustala szczegóły zlecenia, definiuje jego typ (oprogramowanie, dokumentacja czy multimedia) oraz niezbędne komponenty (tłumaczenie, redakcja, skład).
Klient otrzymuje wycenę tłumaczenia dokumentów oraz przybliżony termin realizacji. Project Manager przygotowuje wycenę na podstawie przeprowadzonej analizy, najczęściej w ciągu 30 minut. W przypadku bardziej skomplikowanych plików, wielojęzycznych i wymagających korekty czy dodatkowej redakcji, wycena może potrwać nieco dłużej, o czym klient jest informowany na bieżąco.
Klient mailowo akceptuje warunki współpracy, a my przystępujemy do działania. Na tym etapie uszczegółowiamy dane firmy, która zamawia tłumaczenie oraz omawiamy ważne dla klienta elementy realizacji usługi, np. sukcesywne odsyłanie gotowych plików czy oddanie projektu w innym formacie niż przesłany. Wszystko co, ważne dla profesjonalnego zrealizowania projektu, staramy się ustalić do tego momentu. Reszta pracy jest już po naszej stronie.
Project Manager ustala harmonogram poszczególnych prac
uwzględniający wszystkie wytyczne ustalone podczas wyceny. Na tym etapie wybierana jest grupa tłumaczy (specjalizujących się w danej dziedzinie), korektorów oraz, jeśli to niezbędne, grafików.
Project Manager odpowiedzialny jest za monitorowanie przebiegu pracy w trakcie całego procesu. Bieżący kontakt z zespołem tłumaczy i redaktorów pozwala na dostarczanie terminowych i jakościowych tłumaczeń.
Jeżeli projekt obejmuje usługę lokalizacji lub Desktop Publishing (eng. DTP), format plików dostosowywany jest do wymogów klienta. Dalej pracujemy nad dokumentem, aby klient otrzymał najlepszą i najbardziej użytkową wersję tłumaczenia.
Project Manager ostatecznie weryfikuje pliki docelowe sprawdzając, czy wszystkie elementy składowe zostały wykonane zgodnie z zamówieniem.
Po opłaceniu usługi przez klienta następuje automatyczne przekazanie praw autorskich do danego tłumaczenia. Klient może swobodnie zarządzać, publikować i udostępniać tłumaczenie.
Jakość potwierdzona 30-letnim doświadczeniem.
Tłumaczenia dla firm obejmują kompleksową obsługę klientów biznesowych, którzy korzystają z usług naszego biura w zakresie tłumaczeń pisemnych, ustnych i przysięgłych. W ramach tłumaczeń dla firm wykonujemy przekłady umów, kontraktów, regulaminów, stron internetowych, materiałów marketingowych, specyfikacji technicznych i innych dokumentów, które są niezbędne do prawidłowego funkcjonowania organizacji. Dzięki indywidualnemu podejściu i opiece przez przypisanego kierownika projektów tłumaczenia dla firm wykonywane są z uwzględnieniem specyficznych potrzeb klienta. Współpraca z Atominium w zakresie tłumaczeń dla firm to oszczędność czasu i inwestycja w skuteczną komunikację.
Prowadzenie biznesu nie jest łatwą sztuką, ale Atominium może pomóc Ci w rozszerzeniu działalności na nowe rynki. Tłumaczenia dla biznesu pozwolą Ci nawiązać współpracę z partnerami, klientami i dostawcami z różnych krajów. Nowe kontakty wymagają prowadzenia komunikacji w wielu językach, dlatego warto skorzystać z oferty Atominium, które dostarcza wysokiej jakości usługi uwzględniające nie tylko język, ale również kulturę biznesową danego kraju.
Tłumaczenia dla biznesu wzmocnią również Twoje działania marketingowe, a promocja produktów i usług na całym świecie stanie się prosta jak nigdy przedtem. Atominium jako Twój partner w tłumaczeniach dla biznesu zapewni fachowe i rzetelne przekłady w różnych kombinacjach językowych, zachowując przy tym pełną poufność powierzonych informacji.
w międzynarodowym środowisku wspólnie osiągając globalne cele biznesowe.
Lokalizacja jest zabiegiem coraz częściej stosowanym w branży, bo pozwala dostosować konkretny dokument (zarówno tekst jak i grafikę) do odbiorcy oraz właściwego mu języka.
Mamy doświadczenie w obsłudze dużych i złożonych zleceń, takich jak tłumaczenie kilkusetstronicowych katalogów firm, folderów, instrukcji obsługi, programów komputerowych.
Tłumaczenia ustne mogą być realizowane jako zwykłe lub przysięgłe. Jesteśmy w stanie wykonać każdego typu tłumaczenie niezależnie od kombinacji językowej. Realizujemy również coraz bardziej popularne tłumaczenia typu voice over, poprzez platformy konferencyjne np. Zoom.
Realizujemy wiele tłumaczeń uwierzytelnionych dla klientów indywidualnych, firm, sądów, instytucji państwowych i korporacji. Takim przekładem zajmują się tłumacze przysięgli, mający odpowiednie uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości.
W przypadku tekstów przeznaczonych do publikacji usługa lokalizacyjna zazwyczaj nie kończy się na samym przekładzie. Niezbędnym elementem procesu tłumaczeniowego często staje się skład DTP.
Bogate doświadczenie we współpracy z klientami korporacyjnymi pozwala nam na zagwarantowanie indywidualnego podejścia w ramach prowadzonych przez nas projektów translatorskich.
Doświadczenie w obszarze tłumaczenia literatury pozwala nam na kompleksową obsługę, szczególnie uwzględniając przekład książek, lecz nie tylko. Za profesjonalizm naszych usług ręczymy nie tylko słowem, oferujemy wykonanie bezpłatnej próbki tłumaczenia.
Na Państwa życzenie tworzymy teksty i slogany, które często wykorzystywane są w reklamach. Przygotowujemy scenariusze, redagujemy teksty, tworzymy tematyczne treści w celu zwiększenia wartości merytorycznej firmy, co przekłada się na lepsze wyniki SEO.
Tłumaczenia zwykłe
Tłumaczenia specjalistyczne
Tłumaczenia przysięgłe
Korekta Native Speakera
Weryfikacja językowa
Tłumaczenia konsekutywne
Tłumaczenia symultaniczne
Tłumaczenia konsekutywne przysięgłe
Tłumaczenia konferencyjne
Tłumaczenia videokonferencyjne
Lokalizacja
i skład DTP
Inżynieria lokalizacji
Testowanie oprogramowania
Testowanie gier komputerowych
Realizujmy tłumaczenia ustne oraz pisemne zwykłe i przysięgłe dla polskich i zagranicznych firm. Specjalizujemy się w tłumaczeniach specjalistycznych z dziedzin, takich jak: biznes, finanse, IT, marketing, inżynieria, prawo, medycyna, motoryzacja, technika.
Tłumaczenie zwykłe może wykonać każda osoba o odpowiedniej wiedzy lingwistycznej, natomiast tłumaczenie przysięgłe wykonują wyłącznie uprawnieni tłumacze, posiadający pieczęć ze swoim imieniem i nazwiskiem oraz numerem repertorium. Tłumaczenie przysięgłe jest dokumentem prawnym, wykonywanym w formie papierowej. Taka forma tłumaczenia najczęściej wymagana jest w przypadku dokumentów, takich jak akty urodzenia/zgonu, świadectwa, certyfikaty oraz dokumenty rejestracji zagranicznych pojazdów. Poza pieczęcią tłumacza na tłumaczeniu przysięgłym możemy również znaleźć informację dotyczącą uprawnień tłumacza oraz jego pozycję na ministerialnej liście tłumaczy przysięgłych.
Tak, oferujemy tłumaczenia w każdym języku.
W trybie standardowym tłumaczymy 5-6 stron rozliczeniowych z dnia na dzień. Istnieje możliwość przyspieszenia terminu realizacji poprzez zastosowanie trybu ekspresowego lub superekspresowego za dodatkową opłatą. Jeśli zależy Państwu na szybkim terminie realizacji, prosimy o taką informację podczas składania zapytania, a dostosujemy się do Państwa potrzeb.
Aby poznać koszt usługi tłumaczenia, należy przesłać zapytanie i załącznik za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres info@atominium.com lub wypełnić formularz. Wycena jest całkowicie bezpłatna! W przypadku akceptacji naszej oferty należy przesłać pisemne potwierdzenie złożenia zlecenia w odpowiedzi na wiadomość z wyceną wraz z podaniem danych do faktury.
W przypadku zamówienia dla firmy (faktura na firmę) należy opłacić zamówienie w przeciągu 7 dni na podstawie faktury przelewowej VAT.
Klienci firmowi mogą skorzystać z wielu naszych dodatkowych usług, takich jak: lokalizacja, skład DTP, korekta, redakcja, coprywriting, contentwriting, voice-over.
Wszystkie dokumenty przesyłane przez naszych klientów traktujemy jako poufne.
Na Państwa życzenie możemy podpisać umowę NDA przed przekazaniem nam plików do wyceny.
W przypadku stałej współpracy możemy utworzyć dla Państwa specjalny cennik i podpisać umowę ramową na tłumaczenia i pozostałe usługi.
#tlumaczeniadlafirm, #tlumaczeniadlabiznesu, #tlumaczeniabiznesowe