Jest językiem aglutacyjnym, czyli słowa tworzone są poprzez dodanie do rdzenia sufiksów określających np. negację, tryb, osoby lub czas. W języku tureckim nie ma czasownika „mieć”. Zamiast „mam samochód”, mówi się „jest/istnieje mój samochód”. Za swój język ojczysty turecki uznaje około 83 miliony osób. Posiada wiele dialektów, za standardowy uchodzi stambulski. Turecki cechuje harmonia samogłosek i brak rodzaju gramatycznego. W 1928 roku nastąpiła zmiana alfabetu na łaciński, powodem był bliższy związek między pismem a mową. Wcześniej w Turcji posługiwano się pismem runicznym, arabskim i osmańskim. W języku tureckim wyróżnia się pięć czasów: teraźniejszy, przyszły, aoryst, przeszły określony i przeszły inferencyjny. Trudność w nauce tureckiego może stanowić obecność orzeczenia na końcu zdania.
Współpraca z naszą agencją zapewnia tłumaczenia pisemne oraz tłumaczenia ustne w języku tureckim i na język turecki. Zlecone nam tłumaczenia wykonuje wyspecjalizowany w danej dziedzinie tłumacz z wieloletnim doświadczeniem lub native speaker. Zapewniamy także tłumaczenia przysięgłe realizowane przez certyfikowanych tłumaczy. Zachęcamy do skorzystania z takich możliwości, jak lokalizacja, redakcja, korekta i copywriting.