O tym, jak trudne zadanie może czasami stać przed tłumaczem, może świadczyć chociażby próba oddania odgłosu, jaki towarzyszy szczekaniu psa. Zwykle wydaje nam się, że taki dźwięk jest niezwykle prosty do oddania, bo przecież psy szczekają tak samo na całym świecie. Czy aby na pewno tak jest? Poniższe przykłady wskazują na coś zgoła innego. W różnych językach psy szczekają inaczej, i tak w zależności od języka słyszymy:
afrykanerski: woef woef
albański: ham ham
angielski: woof woof
arabski: haw, haw
bengalski: ghaue ghaue
bułgarski: bau bau
chorwacki: vau vau
czeski: haf haf
esperanto: boj boj
estoński: auh auh
fiński: vuh vuh
francuski: ouah ouah
grecki: gab gab
hebrajski: haw haw
hindi: bho bho
hiszpański: guau guau
islandzki: voff voff
indonezyjski: guk guk
japoński: wan Wan
kataloński: bup bup
koreański: mung mung
niderlandzki: woef woef
niemiecki: wuff wuff
norweski: vov vov
mandaryński: wang wang
polski: hau hau
portugalski: au au
rumuński: ham ham
rosyjski: gav gav
słoweński: hov hov
szwedzki: vov vov
tajski: hoang hoang
turecki: hav hav
ukraiński: hav hav
urdu: woof woof.
wietnamski: wau wau
węgierski: vau vau
włoski: bau bau.
Źródło: http://www.boms.pl/photo/index/4708