grafikę" />

Panowie z Kilgray mają bardzo dobre poczucie humoru.

Po zakończonym mundialu umieścili oni na swoim blogu taką o to zabawną grafikę :).

Trados Versus Memoqźródło: http://kilgray.com/news/paul-has-another-job

Ośmiorniczka ma „nosa” do narzędzi CAT.

SDL nie przejmuje się  i umacnia swoją pozycję rynkową przy pomocy równie kolorowych papierków:

Trados Versus Memoq

SDL nabył firmę Language Weaver, która od 8 lat tworzyła oprogramowanie do tłumaczenia maszynowego wysokiej jakości. Silnik Global Connect™ oparty jest w większości na statystyce tak, jak silnik Google Translate.

SDL najwidoczniej chce wyprzedzić konkurentów i chyba w tym wyścigu zbrojeń Kilgray przegra.

CEO największego z producentów oprogramowania dla branży tłumaczeniowej najwidoczniej stwierdziło, że „Co dwie głowy to nie jedna”.

http://www.languageweaver.com/page/home/

http://www.sdl.com/en/sites/languageweaver/

http://blog.sdl.com/blog/2010/07/mark-lancaster-sdl-acquisition-of-language-weaver.html?CID=&et_rid=

Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń