Chiny to obecnie najbardziej zaludnione państwo i trzeci największy kraj na świecie. 1,4 miliarda osób zamieszkuje ponad 9,5 mln kilometrów kwadratowych, a co więcej 9% z całej populacji, należy do aż 55 mniejszości narodowych. Czy możliwe jest zatem, aby w tak ludnym i zróżnicowanym kulturowo kraju istniał tylko jeden <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>język</a>? A jeśli jest ich więcej, to którym z nich najczęściej posługują się <a href=”https://www.atominium.com/pl”>tłumacze</a>? Czy jest to <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>język</a> mandaryński?

Ile jest <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>języków</a chińskich?

Oficjalnie w Chinach istnieją 302 <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>języki</a>, zwane niekiedy dialektami. Większość należy do tej samej rodziny <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>języków</a> chińsko-tybetańskich i mimo cech wspólnych potrafią być od siebie zupełnie różne. Dodatkowo niektóre z nich posiadają różne odmiany. Dlatego jeszcze kilkadziesiąt lat temu mieszkańcy Chin posługujący się jedynie <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>językiem</a> lokalnym często nie rozumieli się nawzajem. Nic więc dziwnego, że stworzenie lingua franca Chin było niezbędne.

<a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>Język</a oficjalny

Aż do początku XX wieku oficjalnymi <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>językami</a> Chin były: <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>język</a> klasyczny używany w piśmie oraz <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>język</a> guānhuà 官话 – mowa urzędnicza. Znały je natomiast tylko najbardziej wykształcone jednostki, więc taki system nie rozwiązywał problemu różnojęzyczności obywateli.

Obecnie jednak funkcję <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>języka</a> oficjalnego pełni standardowy <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>język</a> chiński, zwany także pŭtōnghuà普通话 w Chinach lub guóyǔ 国语 na Tajwanie. Jest <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>językiem</a> sztucznym, powstałym na podstawie dialektu pekińskiego. I choć został uznany za oficjalny dopiero w 1956 roku, to posługuje się nim ponad 1 bilion ludzi na świecie – jest to drugi najbardziej powszechny <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>język</a> zaraz po <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>języku</a> angielskim. To właśnie standardowy <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>język</a> chiński usłyszymy w urzędach i szkołach zarówno w Chinach kontynentalnych, w Singapurze jak i na Tajwanie, i to właśnie on będzie najczęściej używany przez profesjonalnych <a href=”https://www.atominium.com/pl”>tłumaczy</a>.

Tłumacz języka chińskiego – ale którego?

Inne ważne <a href=”https:// <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>języki</a> chińskie

– yue, w tym kantoński (ok. 85 mln użytkowników na świecie),

– wu (ok. 82 mln użytkowników),

– min (ok. 49 mln użytkowników),

– jin (ok. 47 mln użytkowników),

hakka (ok. 44 mln użytkowników).

Znajomość oficjalnego <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>języka</a> chińskiego zwykle wystarczy <a href=”https://www.atominium.com/pl”>tłumaczowi</a>, aby w pełni przetłumaczyć dany tekst, jednak tak duża liczba dialektów z pewnością nie ułatwia mu zadania. Nie można jednak zaprzeczyć, że taka różnorodność <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>językowa</a> jest niezwykle interesującym zjawiskiem dla lingwistów i kulturoznawców z całego świata.

(M.W)

Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń