Technicznie po francusku
Godne polecenia wydają się dwie pozycje: Słownik naukowo-techniczny francusko-polski, wydany przez Wydawnictwo Naukowo-Techniczne, oraz Słowniki francusko-polskie i polsko-francuskie, naukowo-techniczne, wydane przez wydawnictwo Lexland.
Językoznawca jak Indiana Jones
Prowadząc badania, językoznawcy odkryli, że dialekt jest tak naprawdę nowym, nieznanym wcześniej językiem. I to bardzo dziwnym językiem: chociaż używany jest w regionie zdominowanym przez aka, ma tylko około 9% wspólnego z nim słownictwa.
Literacka Nagroda Nobla
7 października po raz kolejny ogłoszony został werdykt Komitetu Noblowskiego w sprawie Literackiej Nagrody Nobla. Nagrodę w 2010 roku otrzymał peruwiański pisarz Mario Vargas Llosa.
XIV NIKE przyznana
Już po raz czternasty została przyznana najważniejsza polska nagroda literacka – NIKE . W tym roku nagrodę główną zdobył Tadeusz Słobodzianek za dramat Nasza klasa. Historia w XIV lekcjach.
O służbach specjalnych od kuchni
Słownik Szpiega jako odpowiedź na pytanie o służby specjalne?
Medycyna w tłumaczeniach
Niewielu tłumaczy podejmuje się tłumaczenia materiałów medycznych. Przyczyny są różne: duża odpowiedzialność, specyfika tematyki, złożoność terminologii.
Aby zachęcić tłumaczy do poszerzania znajomości żargonu medycznego i podejmowania się tłumaczeń z tej dziedziny, przedstawiam poniżej dwie pozycje, które mogą ułatwić pracę z niełatwym materiałem.
Przekład naukowy
Nie jest wcale rzeczą łatwą ubrać myśli innej osoby, często zupełnie abstrakcyjne, w słowa najbardziej adekwatne, a zarazem zrozumiałe dla użytkowników języka, na który przekłada się książkę. Czasami jest to wręcz niemożliwe. Co zrobić w takiej sytuacji? Informacji i porad można szukać w książce Zofii Kozłowskiej O przekładzie tekstu naukowego (na materiale tekstów językoznawczych).
Przekład środowiskowy
Autorka omawia w nim sytuacje, w których dochodzi do kontaktu dwóch typów rozmówców, którzy z różnych przyczyn posługują się innym typem języka. W praktyce do tego typu spotkań dochodzi w sytuacjach oficjalnych, najczęściej o charakterze instytucjonalnym, kiedy to rozmówcy mają inny status społeczny.