Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Książki Między słowami

Relacja tłumacz – wydawca

Kiedy nazwisko tłumacza pojawia się na stronie redakcyjnej książki, to jest to dla autora przekładu niezwykła chwila. Setki godzin pracy zostają wynagrodzone upamiętnieniem osoby, która dała życie publikacji w innym języku. Prawdopodobnie każdy tłumacz marzy o tym, aby nawiązać taką współpracę z wydawnictwem i by jego nazwisko stało się rozpoznawalne. Niestety nie każde umowy z […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami Nauka języków obcych

Poprawność polityczna – jakie wyzwania stawia przed tłumaczem języka angielskiego?

Zachowania dyskryminujące dotyczą wielu sfer życia i obejmują głównie takie aspekty, jak obyczajowość, prawo i zachowania językowe. Poprawność polityczną rozumiemy jako swego rodzaju kodeks językowy, którego należy przestrzegać, aby uniknąć takich wypowiedzi i działań, które mogłyby urazić jakąś mniejszość etniczną lub religijną. Za wszelkie problemy związane z nazewnictwem grup społecznych i nie tylko odpowiadają przede […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny

Włoskie słówka nie do przetłumaczenia

Co przychodzi wam do głowy, kiedy myślicie o języku włoskim? Czy jest to muzyka klasyczna, Prosecco, a może żywo gestykulujący Włoch? A czy zastanawialiście się kiedyś nad tym, jakie trudności może napotkać tłumacz języka włoskiego sporządzający tłumaczenie na język polski? W języku włoskim, podobnie jak w każdym innym języku na świecie, istnieją słowa, które trudno […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami Technikalia

Sztuczna inteligencja przyszłością branży tłumaczeniowej?

Technologia komputerowa w XXI wieku nieustannie się rozwija, powstają nowe oprogramowania i aplikacje, które pozwalają nam wykonywać tłumaczenia najróżniejszych dokumentów coraz szybciej, czasami za pomocą jednego kliknięcia. Technologiczni giganci, tacy jak Google, Microsoft czy Apple każdego dnia rozwijają i dopracowują swoje pomysły. Nasuwa się jednak pytanie, czy postępujący rozwój techniki sprawi, że praca tłumacza zostanie […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami Wydarzenia

Tłumaczenia ustne a emocje

Czy tłumacz wykonujący tłumaczenie konsekutywne lub symultaniczne ma prawo do okazywania uczuć? A może powinien zrezygnować z wyrażania własnych emocji? Niektóre sytuacje, w których niezbędna jest pomoc tłumacza, potrafią przytłoczyć go swoją wagą. Jak w takich momentach powinien się zachować? Tłumaczenie relacji z trudnych, często dramatycznych wydarzeń może być kłopotliwe dla tłumacza. W końcu on […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Podróże Uncategorized

Nowe spojrzenie na Chicago

Podczas wizyty w Chicago, turyści wybierają zwykle najpopularniejsze, a tym samym najbardziej zatłoczone atrakcje. Jako osoba, która mieszkała w Chicago przez większość swojego życia, poleciłbym odwiedzającym chcącym uniknąć takich miejsc – Logan Square. Logan Square to dzielnica w północnej części Chicago, a jej główną arterią jest Milwaukee Avenue. Dojazd komunikacją miejską z centrum Chicago zajmuje […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Nauka języków obcych

Kto powinien znać język ukraiński?

Obecnie język ukraiński jest jednym z najbardziej popularnych języków w Polsce, a zarazem jednym z najczęściej wybieranych do nauki. Istnieje wysokie prawdopodobieństwo, że w niedalekiej przyszłości język ukraiński będzie stanowił uniwersalną platformę komunikacji pomiędzy osobami z różnych krajów w świecie polityki, biznesu, rozrywki, sportu i nauki. Polska jest krajem w dużej mierze zamieszkiwanym przez naród […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Książki Między słowami Nowości i promocje Wydarzenia

Klasyki w nowej odsłonie

Mogłoby się wydawać, że doświadczeni tłumacze są specjalistami w swojej dziedzinie i nie zmagają się ze zbyt wieloma wątpliwościami w trakcie swojej pracy. Oczywiście to nieprawda. Na drodze każdego tłumacza pojawiają się jakieś problemy, którym musi stawić czoła. Jedną z najbardziej kłopotliwych kwestii może być między innymi ponowne tłumaczenie popularnych, ponadczasowych powieści, tzw. „klasyków”. Pewnie […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń