Lingwistyka Behawioralna
W XXI wieku ludzkość doświadcza niespotykanego do tej pory poziomu przepływu informacji, a co za tym idzie, tworzenia na ich podstawie licznych ofert skierowanych na pozyskanie jak największej ilości klientów. W gąszczu danych łatwo jest jednak się pogubić, a coraz to nowe strategie marketingowe nie odnoszą efektów z powodu nadmiernej ilości treści i braku zainteresowania […]
Język – klucz do sukcesu także w piłce ręcznej
Piłka ręczna nie jest tak popularnym sportem jak piłka nożna, ale pod swoimi skrzydłami zrzesza wielu kibiców. Jednym z ważniejszych aspektów w zespole jest język, to właśnie sprawna komunikacja pomiędzy zawodnikami i innymi członkami klubu jest często kluczem do sukcesu na boisku. Jednym z klubów, dla którego istotny jest język, jest Vive Kielce, który powstał […]
Wymierające języki
Postępująca globalizacja jest procesem przeprowadzanym na świecie już od wielu lat. Między innymi przy pomocy technologii, unifikacji państw oraz rozwojowi cywilizacyjnemu, nasza planeta staję się z dnia na dzień coraz większą wioską globalną. O słuszności takiej zmiany świata można pisać książki i prowadzić bardzo długie dyskusje, dlatego też nie będę skupiać się na tym aspekcie. […]
Czy zapożyczenia są konieczne?
Czemu akurat język angielski? Język angielski jest obecnie jednym z najpopularniejszych języków świata. Coraz więcej młodych ludzi uczy się go w szkole, a nawet używa na co dzień. Angielski jako globalny język bez wątpienia ma ogromny wpływ na różne dziedziny życia, jak i na inne języki. Wielu z nas używa różnych zapożyczeń, tak zwanych anglicyzmów, […]
Jak poprawnie tłumaczyć teksty piosenek?
Z muzyką mamy do czynienia na co dzień. Obecnie na rynku muzycznym bez wątpienia dominują piosenki anglojęzyczne, które nie koniecznie wykonywane są jedynie przez angielskich, bądź amerykańskich wokalistów. Język angielski, jako lingua franca dzisiejszych czasów, jest uważany jednocześnie za język bardzo płynnie i ‘miękko’ brzmiący w utworach muzycznych. Jednak wśród wielu artystów, którzy chętnie tworzą […]
Praktyki w biurze tłumaczeń – savoir vivre praktykanta
Bon-ton, ogłada, dobre maniery, konwenans towarzyski. Jakby nie nazwać savoir vivre, przekaz jest jasny. Chodzi o odpowiednią prezencję i zachowanie w określonym miejscu. Jak nie popełnić faux pas w biurze tłumaczeń i zrobić dobre, nie tylko pierwsze, wrażenie? W tłumaczeniu savoir vivre oznacza wiedzę o życiu. Stwierdzenie w swej prostocie genialne i na pierwszy rzut […]
Tłumaczenia audiowizualne – co powinniście o nich wiedzieć
Zastanawialiście się kiedyś podczas oglądania filmu jak powstaje jego tłumaczenie? Zapewne nie. Dla wielu osób jest to nieskomplikowany i prosty proces, jednak wbrew pozorom, otrzymanie finalnego produktu, który możemy podziwiać w kinie, wymaga wiele wysiłku. Takie tłumaczenia angażują wiele osób oraz składają się z różnych etapów, tj. modyfikacja tekstów, niwelowanie różnic gramatycznych oraz fonetycznych czy […]
Copywriting czyli pisać każdy może
Pisać każdy może Podobno wszystko można osiągnąć przy odrobinie chęci, jednak nie można zaprzeczyć, że każdy ma indywidualne predyspozycje do różnych dziedzin. Talent bohaterów tego wpisu był moją inspiracją, a mowa tu o… pisarzach. Nie dajmy się jednak zmylić pierwszemu skojarzeniu. Nie mamy tu bowiem na myśli popularnej roli jaką odgrywają autorzy książek. Spojrzymy na […]