Dla tłumaczy

Jak zostać tłumaczem

Jakiś czas temu pisałam o Katedrze UNESCO w Krakowie jako o instytucji kształcącej przyszłych tłumaczy. Dziś z kolei kilka słów o Centrum Szkoleń Tłumaczeniowych w Sosnowcu. Centrum istnieje od 2003 roku i specjalizuje się w szkoleniu tłumaczy z zakresu tłumaczenia kabinowego, ustnego i pisemnego. I stanowi poważną konkurencję dla wyżej wspomnianej Katedry UNESCO 🙂 Szkolenie […]

Czytaj dalej
Nowości i promocje

Promocja – język litewski

Już od dziś do dnia 09.08.2010 r. obowiązują promocyjne ceny na tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język litewski, jak i w drugą stronę. Serdecznie zapraszamy do skorzystania z niecodziennych cen (10% rabat)!* Złóż zlecenie bądź zapytanie na adres: atominium@atominium.com. *promocja nie obejmuje tłumaczeń uwierzytelnionych; promocja nie łączy się z innymi zniżkami; warunkiem skorzystania z niej […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Trados Versus Memoq

Panowie z Kilgray mają bardzo dobre poczucie humoru. Po zakończonym mundialu umieścili oni na swoim blogu taką o to zabawną grafikę :). źródło: http://kilgray.com/news/paul-has-another-job Ośmiorniczka ma „nosa” do narzędzi CAT. SDL nie przejmuje się  i umacnia swoją pozycję rynkową przy pomocy równie kolorowych papierków: SDL nabył firmę Language Weaver, która od 8 lat tworzyła oprogramowanie […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

TTX -> HTML

Ostatnio wspominałem o wyświetlaniu plików ttx w przeglądarce. TTX ma strukturę dokumentu XML. Pomimo tego niektóre przeglądarki nie chcą prawidłowo wyświetlać składni przy pomocy styli CSS. Pomyślałem, że ciekawie będzie móc konwertować pliki XML, w tym TTX, do formatu zgodnego ze składnią HTML. Dzięki konwersji do formatu html otrzymuję wersję, która prawidłowo wyświetla się w […]

Czytaj dalej
Między słowami Nasze realizacje

4 Festiwal Informatyczny – relacja

[stream provider=video flv=x:/www.krak.tv/upLoad/movie/2/flv/127650925200.flv?video/x-flv embed=false share=false width=500 height=273 dock=true controlbar=over bandwidth=high autostart=false /] [youtube width=”500″ height=”273″]http://www.youtube.com/watch?v=mDF7TW9jyBA[/youtube] Powyżej krótka relacja wideo z 4 Festiwalu Informatycznego w Krakowie. Jako Absolwent tej szkoły miałem przyjemność zaprezentować młodszym kolegom zbiór  zagadnień związanych z lokalizacją oprogramowania, lokalizacją stron www, lokalizacją flash oraz narzędziami CAT. Nasze Biuro Tłumaczeń Atominium, jako jeden ze […]

Czytaj dalej
Nowości i promocje

Promocja – język bułgarski

Na słoneczne dni spędzane na złotych piaskach nadmorskich plaż, polecamy, choć minimalne, zapoznanie się z językiem bułgarskim – poniżej kilka ciekawostek. Dla tych mniej wytrwałych, którzy nie mają czasu lub cierpliwości do nauki nowego języka, chętnie pomożemy w przypadku tłumaczeń pisemnych zarówno z języka bułgarskiego, jak i na język bułgarski, gdyż w dniach 28.06.2010 – […]

Czytaj dalej
Między słowami

Google OCR

Już od ponad roku rozwijana jest funkcja OCR dostępna z poziomu Google Docs. Dzięki niej możemy wysyłać pliki PDF oraz pliki graficzne i otrzymać całkiem nieźle rozpoznany dokument w formie edytowalnej.Nie dziwi mnie fakt wprowadzenia takiej funkcji przez Google. Wszystko wiąże się z analizą tekstu i tłumaczeniami. Google jako firma, która posiada dostęp do ogromnej […]

Czytaj dalej
Tutoriale

Ttx, Docx on-line…

Witajcie w kolejnym tutorialu. Dzisiaj chciałbym zaprezentować wam sposób, dzięki któremu będziecie mogli łatwo i przyjemnie podejrzeć tłumaczenia w przeglądarce internetowej. Pewnie zdarzały się wam problemy z ttxem i jedynym ratunkiem na odzyskanie tłumaczenia była baza. Robiąc korektę wolimy mieć dokument w formie wizualnej, która pozwala nam na szybkie i sprawne czytanie tłumaczonego dokumentu. Czasami […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń