Tłumaczenie i lokalizacja gier
Przekład gier jest zarazem przekładem specjalistycznym oraz literackim. Tłumacz ma za zadanie wykazać się znajomością terminów branżowych oraz oddać jak najlepiej atmosferę, fabułę oraz narrację w kulturze docelowej za pomocą różnych środków stylistycznych. W skrócie można powiedzieć, że każdy przekład gier wiąże się z jej lokalizacją. Lokalizacja gier Lokalizacja gier jest procesem, który polega na […]
Liga Legend kopalnią legend językowych
W dzisiejszym świecie niemalże każdy miał do czynienia z grami komputerowymi – od najprostszych przeglądarkowych wyciskaczy łez ze śmiechu – Kurnik, do nieco bardziej skomplikowanych, o wciągającej fabule – Wiedźmin 3: Dziki Gon. Wśród nich plasuje się również gra oferująca niezapomnianą rozgrywkę drużynową – Liga Legend. Stwierdzenie, iż gra ta nie posiada nadto skomplikowanej mechaniki […]
Polski okręt na anglojęzycznych wodach – niuanse językowe i kulturowe w grach komputerowych
Jak każdy z nas wie, poczucie humoru jest kwestią wbrew pozorom złożoną i mocno indywidualną. Słowa mogące wywołać gromki śmiech oraz aprobatę podczas imprezy domowej w gronie najbliższych osób, okazałyby się często żenującymi bądź niestosownymi na spotkaniu ze znajomymi z miejsca pracy. Zjawisko niezrozumiałości przekazu zachodzi także pomiędzy grupami ludzi zróżnicowanymi pod względem używanego <a […]
Rozwój rynku tłumaczeń gier komputerowych
Pandemia koronawirusa doprowadziła do ogromnych strat w wielu sektorach gospodarczych i przemysłowych. Tymi które zdecydowanie ucierpiały najbardziej to sektor gastronomiczny oraz turystyczny. Właściciele restauracji oraz biur turystycznych zostali doprowadzeni do krytycznej sytuacji. Jest jednak sektor który nie tylko uchronił się przed stratami ze względu na swoją specyfikę, ale bardzo zyskał na globalnej sytuacji epidemiologicznej. Sektorem […]
Lokalizacja a marketing
Postanowiłem rozszerzyć nieco temat lokalizacji, który poruszyłem w jednym z ostatnich moich wpisów na blogu. Tekst dotyczył samej idei lokalizacji oraz tego, jak się ją przeprowadza. Dziś chciałbym skupić się na marketingowym aspekcie tego procesu, ponieważ jest to nie tylko zabieg translatorski. Najlepszym sposobem zareklamowania produktu jest przecież przedstawienie go klientowi z komentarzem: „popatrz, przygotowaliśmy […]