Przekład polsko-angielski
Jeśli miałabym wymienić książki dla tłumaczy z kategorii must have, z pewnością Diffcult Words in Polish-English Translation byłaby jedną z nich. W powyższej publikacji znajdziemy alfabetycznie ułożoną listę polskich słów i zwrotów, których przekład na język angielski sprawia trudność, a także propozycję ich tłumaczenia. Książka zawiera również wyjaśnienia z dziedziny gramatyki porównawczej oraz informacje o […]
O technice po czesku
Czy tradycyjne papierowe słowniki odchodzą już do lamusa? Czas pokaże. Jednak nie da się ukryć, że praca z użyciem ich elektronicznej wersji jest szybsza i bardziej efektywna. Nie musimy godzinami kartkować stron w poszukiwaniu odpowiedniego słowa. Wystarczy jedno proste kliknięcie myszką. Dziś będzie właśnie o takim komputerowym słowniku. Multimedialny Słownik techniczny czesko-polski zawiera ok. 55 000 […]
Sen o potędze
Był taki okres w historii Polski, kiedy znajomość języka polskiego była równie drogocenna i ważna, co znajomość języka angielskiego współcześnie. Każdy władca chętnie przyjmował na dwór urzędników posługujących się polszczyzną, a język polski był jednym z niewielu języków uwzględnianych ówcześnie w tezaurusach (wielojęzycznych zbiorach wyrazów, czymś na kształt słowników).Okresem tym był barok – czas, kiedy […]