Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one – ciąg dalszy…
Mówi się, że Polacy i Hiszpanie mają podobne usposobienia i spojrzenie na świat. Czy jest to prawdą – nie wiem. Myślę, że jednym ze sposobów na sprawdzenie tej tezy jest bliższe poznanie idiomatyki obu narodów. Doskonałymi pomocami w tym przedsięwzięciu mogą okazać się słowniki: Shorty. Idiomy hiszpańskie Macieja Jaskota oraz Idiomy polsko-hiszpańskie Doroty Leniec-Lincow i Jesúsa Pulido Ruiza.
Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one – ciąg dalszy…
Wśród licznych pomocy dla uczących się języka włoskiego oraz pracujących z nim na co dzień znajdziemy kilka ciekawych propozycji dotyczących idiomów. Są wśród nich: 1000 idiomów włoskich wydawnictwa Langenscheidt, Shorty. Idiomy włoskie autorstwa Marii Katarzyny Podrackiej oraz Idiomy polsko-włoskie Anny Mazanek i Janiny Wójtowicz.