Coś dla tłumaczy ustnych…
W naszym cotygodniowym przewodniku po pomocach dla tłumaczy, dziś kolej na coś z zakresu tłumaczeń ustnych. Chodzi o książkę Bartosza Waliczaka Conference Interpreting. Tłumaczenie ustne.
Filmowa podróż przez kontynenty.
Co powiedzielibyście na wakacyjny szał podróżowania, czyli co tydzień inny kraj, odmienna kultura i język? Mam zamiar w te wakacje spędzić co najmniej kilka dni w Hiszpanii, Francji, Ameryce, a na pewno jeszcze odwiedzę Azję. Niedowiarkom stanowczo mówię, że to jest możliwe! Ale to jeszcze nie wszystko, bo razem możemy udać się w tę podróż. […]
Sztuka przez duże S
Przyznam się, że nie bardzo znam się na sztuce współczesnej. Niestety ku wielkiej rozpaczy mojej dobrej znajomej, historyka sztuki, która zabiera mnie na wszelkie pokazy i różne dziwne wystawy, nie dociera do mnie przekaz nowoczesnych form artystycznego wyrazu, jakikolwiek by on nie był. Z największych ` szaleńców` sztuki uznaję jedynie Miro. Ale jak wiadomo o […]
Koniec świata już bliski?
Ostatnie wieści głoszą, ze nasza cywilizacja upadnie przez…. pszczoły. Tak, dokładnie tak – przez pszczoły. Nawet najwięksi twórcy filmów science-fiction tworząc swoje katastroficzne obrazy nie przewidzieli, przy całej swej kreatywności i pomysłowości w wymyślaniu coraz to nowych sposobów niszczenia ziemi, że zwykły owad może doprowadzić do zagłady ludzkości. Otóż okazuje się, że na całym świecie […]
Mała pomoc w trudnej sytuacji
Często, kiedy tłumaczymy tekst z języka polskiego na język angielski, natrafiamy na zwroty i wyrazy, które sprawiają nam mnóstwo trudności. Ratunkiem w takiej sytuacji może okazać się książka, będąca de facto listą zawierającą wykaz skomplikowanych w tłumaczeniu zwrotów wraz z ich angielskimi odpowiednikami.
Jak zostać tłumaczem?
Jak zostać tłumaczem? Czy same chęci i ukończona filologia wystarczą? Co tak naprawdę przesądza o tym, że ktoś odniesie sukces w tej branży? Z pewnością zawód ten wymaga wielu godzin spędzonych na szlifowaniu języka, nie tylko tego obcego, ale również ojczystego, przewertowaniu stert opasłych tomisk dotyczących teorii przekładu, teorii języka, oraz zapewne teorii wielu innych […]
Lato…
Lato się zbliża drogie Panie! A po czym to poznać? Na pewno nie po pogodzie, która ostatnimi czasy bardziej przypomina tę jesienną. Ja posiadam swój własny wyznacznik . Mianowicie włączam telewizor i oglądam na dowolnym kanale blok reklamowy, bądź też przeglądam prasę kobiecą. Jeśli zalewają mnie ze wszech stron kolorowe i krzykliwe oferty środków odchudzających […]
Teoria Maksymalizmu Translatorskiego
Stanisław Barańczak Ocalone w tłumaczeniu. Książka poświęcona jest możliwościom wykorzystywania języka i wyobraźni w tłumaczeniu. W sposób przystępny pokazuje, jak korzystać z elastyczności naszego języka i wyobraźni przy tworzeniu przekładów.