Dla tłumaczy

Kilka słów o nas

Witaj Drogi Czytelniku! Z pewnością miałeś kiedyś w życiu potrzebę skorzystania z usług biura tłumaczeń. Ale czy miałeś już okazję sprawdzić ATOMINIUM w akcji i porównać nas z naszymi konkurentami? Jesteśmy specjalistami w branży tłumaczeniowej z ponad 20 letnim stażem. Znamy ten biznes od podszewki. Wiemy jak pracują inni – staramy się naśladować najlepszych na […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Moda na języki

Nauka języków obcych stała się w ostatnim czasie bardzo popularnym trendem. Liczba słuchaczy szkół językowych z roku na rok wzrasta. Świadczy to o tym, iż Polacy w końcu zrozumieli jak ważną rolę odgrywa  komunikacja obcojęzyczna. Angielski nie jest już tylko modny, jest podstawą, językiem, który każdy powinien znać. Wiele osób stoi obecnie przed dylematem i […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Mity dotyczące nauki języka obcego

W dzisiejszych czasach biegła znajomość co najmniej jednego języka obcego stała się nieodzownym elementem zarówno w życiu prywatnym, jak i zawodowym. W poszukiwaniu najskuteczniejszych metod nauki nie powinniśmy dać się zmanipulować utartym przekonaniom czy stereotypom. Niezależnie od tego, jaki język cię interesuje i na jakim etapie nauki jesteś, poniżej zaprezentowane mity mogą pomóc rozwiać niektóre […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Świat bez wielkich liter

Czy pamiętacie jeszcze początek lat dziewięćdziesiątych dwudziestego wieku, kiedy to polskie społeczeństwo wkraczało w nową epokę, próbowało odnaleźć się w rzeczywistości jaką przyniósł nowy system po upadku komunizmu; korzystało z wolności, która nagle znalazła się na wyciągnięcie ręki? Dźwięk remontów na osiedlach, mieszkania obite świeżą boazerią, mocno zakorzeniony katolicyzm, coniedzielny rosół, szklanki w koszyczkach, nowoczesne […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Komunikacja w świecie programistów

Wydawać by się mogło, że komunikacja za pomocą słowa pisanego ma zastosowanie dość oczywiste w życiu codziennym. Mało kto jednak wie, że w komunikacji z komputerem również okazuje się ona kluczowa, w nieco jednak innej odmianie. Nie mam tutaj na myśli komunikatów prezentowanych nam przez programy komputerowe, z jakimi mamy do czynienia podczas ich codziennego […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

PLUTON – historia i etymologia

Wczoraj po południu sonda New Horizons przeleciała obok Plutona. Z Ziemi wystartowała ona 19 stycznia 2006 roku. Jak mówi administrator NASA, Charles Bolden, wydarzenie to zakończyło wstępne rozpoznanie Układu Słonecznego. Pluton uważany był do 2006 roku za ostatnią, dziewiątą planetę Układu Słonecznego. W 2005 roku odkryto Erisa, planetę karłowatą, którego masę uznano za większą od […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Polski, nahuatl – dwa bratanki?

Zapożyczenia językowe, to zjawisko mieszania się języków, przechodzenia pewnych zwrotów, słów czy konstrukcji składniowych z jednego języka do drugiego. I tak, w języku polskim nie dziwią nas słowa zaczerpnięte z języka angielskiego, niemieckiego, czy nawet tureckiego bądź węgierskiego. A już na pewno nie zaskakują wyrazy mające swój źródłosłów w łacinie. Niejeden z Was zapewne się […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Czy istnieje jeden uniwersalny język migowy?

Otóż nie. Liczbę odmian języka migowego wręcz trudno określić. Ogólnie języki migowe nie są w żaden sposób związane z językami mówionymi krajów, z których pochodzą. Na co dzień głuchoniemi na całym świecie posługują się około 200 do 300 odmiennymi językami migowymi. Dodatkowo, nawet w obrębie jednego języka, mogą występować różne dialekty i odmiany. Co ciekawe, […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń