Dla tłumaczy

PLUTON – historia i etymologia

Wczoraj po południu sonda New Horizons przeleciała obok Plutona. Z Ziemi wystartowała ona 19 stycznia 2006 roku. Jak mówi administrator NASA, Charles Bolden, wydarzenie to zakończyło wstępne rozpoznanie Układu Słonecznego. Pluton uważany był do 2006 roku za ostatnią, dziewiątą planetę Układu Słonecznego. W 2005 roku odkryto Erisa, planetę karłowatą, którego masę uznano za większą od […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Polski, nahuatl – dwa bratanki?

Zapożyczenia językowe, to zjawisko mieszania się języków, przechodzenia pewnych zwrotów, słów czy konstrukcji składniowych z jednego języka do drugiego. I tak, w języku polskim nie dziwią nas słowa zaczerpnięte z języka angielskiego, niemieckiego, czy nawet tureckiego bądź węgierskiego. A już na pewno nie zaskakują wyrazy mające swój źródłosłów w łacinie. Niejeden z Was zapewne się […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Czy istnieje jeden uniwersalny język migowy?

Otóż nie. Liczbę odmian języka migowego wręcz trudno określić. Ogólnie języki migowe nie są w żaden sposób związane z językami mówionymi krajów, z których pochodzą. Na co dzień głuchoniemi na całym świecie posługują się około 200 do 300 odmiennymi językami migowymi. Dodatkowo, nawet w obrębie jednego języka, mogą występować różne dialekty i odmiany. Co ciekawe, […]

Czytaj dalej
Podróże

Krótki przewodnik po Chinach dla głodnych europejczyków

Bariera językowa, nieumiejętność jedzenia pałeczkami oraz wegetarianizm są najczęstszymi problemami jakie mogą spotkać europejczyka w Chinach. Nawet mięsożercę może zaskoczyć widok pakowanych hermetycznie kurzych łapek leżących w supermarkecie obok półki z cukierkami. O ile zamawianie jedzenia na ulicznych straganach nie sprawia dużego problemu – widzimy wszystko, co znajduje się w raczej skąpym menu – w […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Jak długo powinno trwać powitanie?

Czy zastanawialiście się kiedyś jak długo powinno trwać powitanie z drugą osobą? Nie mam tu na myśli powitania długiego i czułego, połączonego z uściskami. Inaczej też witamy się z osobą, której dawno widzieliśmy, a która wraca po dłuższym czasie z dalekiej podróży czy z bliską nam osobą, z którą łączą nas bliższe kontakty. Mówię o […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo

Emil Krebs – poliglota, który znał…68 języków

Dziś nie prima aprilis, choć po przeczytaniu tytułu, możemy się zastanawiać, czy aby na pewno. A jednak to nie żart. Wiarygodne źródła wskazują, ze Emil Krebs, syn niemieckiego stolarza, który urodził się w 1867 roku w Świebodzicach, opanował do końca życia aż 68 języków. Na dodatek biegle – w mowie i piśmie. Już w wieku […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Język maltański – lingwistyczny most między Europą a krajami arabskimi

„Merħba! Kif int?” Brzmi znajomo? Prawdopodobnie nie. A wbrew przewidywaniom niektórych,  nie jest to zwrot z któregoś z dialektów języka arabskiego, pochodzi on z… maltańskiego. A ma on prawo się on kojarzyć z arabskim, gdyż należy do rodziny języków semickich – tej samej, co arabski czy hebrajski. Dlatego też, nie jest przedstawicielem rodziny indoeuropejskiej, ale […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Uwaga na fałszywych przyjaciół!

Nie martwcie się, nie zamierzamy przekształcić naszego bloga w kącik psychologiczny. Wszyscy wiemy, że prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie. A jak znawcy języka rozpoznają  dobrych przyjaciół? Są to słowa, które wyglądają podobnie w dwóch językach i mają to samo lub zbliżone znaczenie.  Czytając tekst w obcym języku, tak jak w codziennym życiu możemy spotkać  […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń