Dla tłumaczy

Garść polskiego – cudzysłów, lub czy albo? Używaj poprawnie!

Ile razy zastanawialiśmy się nad problematyczną odmianą czy zapisem najróżniejszych wyrazów? Ileż to debat na ten temat słyszeliśmy? Nieraz wątpliwości budzą podobnie brzmiące i pisane słowa, gdyż wydają się być synonimami – nic bardziej mylnego. Zaczynając od popularnej kwestii cudzysłowu, a kończąc na drażniącej kwestii lub i albo, opowiemy o kilku parach wyrazów które brzmią […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Czasem słońce, czasem…

Możemy go uwielbiać lub go nienawidzić. Zjawia się od czasu do czasu, raz w postaci mżawki i kapuśniaczka, a innym razem, gdy przybiera na sile, jako nawałnica, ulewa czy oberwanie chmur. Deszcz. Dziś o ciekawych powiedzeniach na temat pluchy w różnych językach europejskich. W powiedzeniu pogoda pod psem, najlepszy przyjaciel człowieka – pies – służy […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Jakiego prezentu nie daje się Chinczykowi

Chiński Nowy Rok, inaczej nazywany również Świętem Wiosny jest świętem państwowym, religijnym oraz ludowym. Jest to święto ruchome, które rozpoczyna się w styczniu lub lutym  wraz z nowiem księżyca. Jego początek określa chiński kalendarz lunarny. W tym roku, Chiński Nowy Rok rozpoczyna się 8 lutego i potrwa do 27 stycznia 2017 roku – będzie to […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Czy to jeszcze język angielski?

W ostatnim czasie, w Internecie pojawiało się wiele memów na temat niepoprawnego tłumaczenia polskich zwrotów na język angielski. Jak powszechnie wiadomo, we współczesnym świecie życie bardziej toczy się w sieci niż w realu, stąd, wiele z tych tłumaczeń weszło do użytku codziennego w mowie potocznej. Klasykiem jest już powiedzenie „something is no yes” (w wolnym […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Jak obchodzony jest Sylwester na świecie?

Święta już za nami, teraz przyszedł czas na gorączkowe przygotowania do Sylwestrowej Nocy. Przywitanie Nowego Roku dla niektórych wiąże się z szampańską zabawą na balu, spotkaniu ze znajomymi, zaś niektórzy wolą spędzać ten dzień w domowym zaciszu.  A jak obchodzony jest Sylwester w innych krajach? Brazylijczycy zanim zaczną huczną zabawę na słynnej plaży Copacabana w […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Pyszne Święta Bożego Narodzenia!

W Polskiej tradycji, Święta Bożego Narodzenia obchodzone są z wielką pompą. Mam tu na myśli tę pompę związaną z jedzeniem. Wszystko musi być domowej roboty, smaczne, przygotowywane nieraz z wielkim poświęceniem, ale i z miłością. W końcu cała rodzina zasiadać będzie razem i biesiadować przy wspólnym stole. Wszyscy zbierają się, jedzą, pija, rozmawiają i śpiewają […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Współczesne niewolnictwo – paradoks demokracji brazylijskiej

Współczesne niewolnictwo, w odróżnieniu od XIX-wiecznego, jest niejawne i co za tym idzie – nielegalne. Owa różnica widoczna jest nawet w kwestii językowej, tzn. w języku angielskim słowem określającym niegdyś właściciela niewolników było ‘slaveowner’, które obecnie coraz częściej zostaje zastąpione przez ‘slaveholder’ czyli ten, który zajmuje się eksploatacją niewolników. Kolejną znaczącą różnicą pomiędzy niewolnictwem w […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Jak to na prawdę było z Mikołajem?

Kolorowe światełka na wystawach sklepowych, ogromne choinki na największych placach miast, galerie handlowe pełne ludzi przemierzających sklepy w poszukiwaniu prezentów dla swoich bliskich… To znak, że Święta Bożego Narodzenia zbliżają się wielkimi krokami. Jedną z postaci, która najmilej kojarzy nam się z magią Świąt jest niewątpliwie miły starszy pan z długą brodą rozdający grzecznym dzieciom […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń