Potrzeba tłumaczenia tekstów staje się coraz bardziej powszechna w dzisiejszym świecie. Praca
z klientem zagranicznym wymaga komunikacji w różnych językach. Kiedy firmy otwierają się na rynki inne niż polski, ich pracownicy i klienci potrzebują tłumaczeń dokumentów, stron internetowych czy tekstów marketingowych.
Aby przekład był wykonany profesjonalnie i zachęcał klientów do korzystania z usług firmy, powinien być realizowany przez doświadczonych tłumaczy. Jak i komu zlecić tłumaczenie, aby otrzymać dokładnie to, czego potrzebuje firma?
Cel i rodzaj tłumaczenia
Pierwszym krokiem powinno być ustalenie celu przetłumaczonego tekstu. Kto będzie go czytał i jaki efekt ma wywrzeć na odbiorcy? Jeśli celem jest komunikacja biznesowa, konieczne jest precyzyjne określenie, czy tłumaczenie obejmuje umowy, dokumentacje handlowe czy może materiały marketingowe. Dzięki tym informacjom opiekun klienta w biurze tłumaczeń wybierze odpowiedniego specjalistę do wykonania przekładu. W niektórych przypadkach konieczne może być zamówienie tłumaczenia poświadczonego, czyli wykonanego przez tłumacza przysięgłego. Jeśli tekst zawiera specjalistyczną terminologię, warto dostarczyć tłumaczowi listę kluczowych pojęć.
Jak wybrać biuro tłumaczeń?
Warto wybrać biuro tłumaczeń z doświadczeniem, oferujące tłumaczenia w różnych kombinacjach językowych. Wybór biura, które oferuje szeroki zakres par językowych, pozwala na elastyczność
i dostosowanie do wymagań rynku. Należy więc zwracać uwagę na to, jakie języki znajdują się
w portfolio danej firmy tłumaczeniowej.
Zlecając tłumaczenie, należy określić, na kiedy potrzebny jest przekład tekstu. Każde biuro tłumaczeń ma własny standardowy czas realizacji zamówienia. Warto wybierać sprawdzone agencje tłumaczeń, które znane są z punktualności i rzetelności.
Specyficzne potrzeby
Kolejnym aspektem, na który warto zwrócić uwagę, jest specjalizacja biura. To ważne, aby tłumacze mieli odpowiednie doświadczenie potrzebne do wykonywania tłumaczeń dla konkretnej branży.
W końcu nie każdy tłumacz poradzi sobie z tekstem medycznym! Warto również sprawdzić, czy
w ofercie biura znajduje się usługa lokalizacji treści, szczególnie jeśli projekt obejmuje dostosowanie tekstu do specyficznych wymagań kulturowych i językowych danego rynku.
Jak uzyskać wycenę tłumaczenia?
Należy skontaktować się z biurem tłumaczeniowym, najlepiej za pomocą formularza na stronie internetowej. Po otrzymaniu najważniejszych informacji, takich jak język, z którego tekst będzie tłumaczony, język docelowy, pliki do tłumaczenia i dodatkowe uwagi, biuro będzie w stanie określić koszt wykonania przekładu. Po otrzymaniu wyceny i podjęciu decyzji o rozpoczęciu współpracy
z danym biurem, należy przesłać pisemne potwierdzenie złożenia zlecenia i podać dane do faktury.
Zlecenie tłumaczenia można wykonać w kilku prostych krokach. Profesjonale biuro tłumaczeń doradzi klientowi rozwiązanie w przypadku każdej, nawet najbardziej skomplikowanej sytuacji. Tłumaczenia dokumentów biznesowych czy tekstów przeznaczonych do publikacji warto powierzyć specjalistom!
(M.K.)