Książki Wydarzenia

Iberoamerykański boom

W 1993 roku polski PEN-Club uhonorował Zofię Chądzyńską, tłumaczkę hiszpańskiego i pisarkę nagrodą za tłumaczenia języka hiszpańskiego. To głównie dzięki jej pracy w latach 60 i 70 zapanował w Polsce swoisty boom na literaturę iberoamerykańską. Tłumaczka przełożyła na język polski między innymi twórczość Julio Cortazara oraz Jorge Luisa Borgesa.

Czytaj dalej
Kącik kulturalny Wydarzenia

Tour de Pologne pod oknami Atominium

Wiecie, jaka jest trasa przejazdu? Po przejechaniu przez Rynek Główny uczestnicy wjadą w ulicę św. Anny, a potem ulicą Studencką i Krupniczą będą przejeżdżać dosłownie pod naszymi oknami! Już za kilka godzin będziemy im kibicować z naszego biura 😉

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Wydarzenia

Mały błąd w tłumaczeniu, a skutki…

13 czerwca 2012 roku media doniosły o wypowiedzi ministra spraw zagranicznych Rosji, Siergieja Ławrowa, który otwarcie oskarżył USA o zbrojenie syryjskich rebeliantów, walczących z siłami rządowymi. Według agencji AFP, był to pierwszy raz, kiedy takie zarzuty padły ze strony wysokiego rangą przedstawiciela rosyjskich władz pod adresem USA. Do tej pory Moskwa poprzestawała na uwagach w […]

Czytaj dalej
Wydarzenia

Dzień Europy

Życzenie Adenauera w ogóle nie traci na aktualności – dzisiaj obchodzimy Dzień Europy, czasami nazywany także Dniem Unii Europejskiej. Ustanowiony on został na pamiątkę przedstawienia przez Roberta Schumana planu utworzenia Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali. Wydarzenie to miało miejsce 9 maja 1950 roku.

Czytaj dalej
Między słowami Wydarzenia

„W ciemności” Agnieszki Holland

Niezwykły film! Jest on kooprodukcją pol.-niem.-kanad. (reż. A. Holland). Jego scenariusz zainspirowany jest nietuzinkową powieścią Roberta Marshalla „In the Sewers of Lvov” („W kanałach Lwowa. Heroiczna opowieść o przetrwaniu Holokaustu”).

Czytaj dalej
Wydarzenia

Adele

Brytyjska wokalistka i kompozytorka soulowa Adele zmiażdżyła konkurencję, zdobywając 13 lutego sześć nagród Grammy. Zwyciężyła we wszystkich kategoriach, w których była nominowana. – Mamo, tak bardzo cię kocham, szkoda, że nie możesz tutaj dzisiaj ze mną być – mówiła Adele po odebraniu jednej ze statuetek. – Każdy ma za sobą nieudany związek. Nie mogę powiedzieć, […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Książki Między słowami Wydarzenia

Przełożyć nieprzekładalne

Przyznam, że gdy jakiś czas temu trafiłam w internecie na informację, że Korporacja Ha!art przygotowuje wydanie polskiego tłumaczenia Finnegans Wake Jamesa Joyce’a, w pierwszej chwili nie mogłam w to uwierzyć. Jedno z najsłynniejszych obok Ulissesa dzieł irlandzkiego pisarza uchodzi bowiem za dzieło właściwie nieprzekładalne i wszelkie dotychczasowe próby zmierzenia się z tym wyzwaniem podejmowane przez […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń