tlumaczenia-medyczne-od-a-do-z
Tłumaczenia medyczne Tłumaczenia pisemne Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia medyczne od A do Z

Tłumaczenia medyczne należą do tłumaczeń specjalistycznych i często mogą okazać się kłopotliwe do wykonania ze względu na fachowe słownictwo. Liczne skomplikowane nazwy i zapożyczenia w tekstach medycznych mogą być sporym wyzwaniem dla tłumacza, który nie jest specjalistą w tej dziedzinie. Tłumaczenia medyczne należą jednak do najpopularniejszych rodzajów przekładu wykonywanych w naszym biurze tłumaczeń – jak […]

Czytaj dalej
gdzie-znalezc-tlumacza-ustnego
Tłumaczenia ustne

Gdzie znaleźć tłumacza ustnego?

Podczas organizowania konferencji czy nawiązywania nowych kontaktów z zagranicznymi kontrahentami mogą pojawić się problemy z komunikacją wynikające z bariery językowej. Nawet jeśli obie strony porozumiewają się komunikatywnie w danym języku, rozmowa może być utrudniona przez takie aspekty, jak specjalistyczne słownictwo, akcent czy tempo wypowiedzi rozmówcy. Usługi oferowane przez tłumacza ustnego mogą usprawnić komunikację podczas różnego […]

Czytaj dalej
Tłumaczenia pisemne Tłumaczenia ustne

Rola tłumaczeń w dyplomacji i stosunkach międzynarodowych

Zastanawialiście się kiedyś, jak wyglądałby świat bez tłumaczeń? Omawianie tak istotnych aspektów jak polityka, ekonomia czy gospodarka najpewniej ograniczałoby się do granic danego państwa i jego języków urzędowych. Czy istniałoby wtedy pojęcie stosunków międzynarodowych? Jak rządzący państwami komunikowaliby się ze sobą we wszelkich kluczowych kwestiach? Czy bez tłumaczenia funkcjonowałyby jakiekolwiek organizacje międzynarodowe? Rola tłumaczenia w […]

Czytaj dalej
Tłumaczenia ustne

Ustne tłumaczenia techniczne

Tłumaczenia techniczne należą do tłumaczeń specjalistycznych i wymagają od tłumacza zarówno świetnej znajomości zaawansowanego słownictwa z danego zakresu, jak i precyzji w przekładzie. Dlatego właśnie są one wykonywane przez specjalistów w konkretnej dziedzinie. Tłumaczenia techniczne zazwyczaj dotyczą tekstów pisanych, takich jak instrukcje obsługi, umowy czy dokumentacja techniczna maszyn. Okazuje się jednak, że nasi klienci często […]

Czytaj dalej
Lokalizacja Tłumaczenia pisemne Tłumaczenia przysięgłe Tłumaczenia ustne Wokół tłumaczeń

Jak zlecić tłumaczenie?

Potrzeba tłumaczenia tekstów staje się coraz bardziej powszechna w dzisiejszym świecie. Pracaz klientem zagranicznym wymaga komunikacji w różnych językach. Kiedy firmy otwierają się na rynki inne niż polski, ich pracownicy i klienci potrzebują tłumaczeń dokumentów, stron internetowych czy tekstów marketingowych. Aby przekład był wykonany profesjonalnie i zachęcał klientów do korzystania z usług firmy, powinien być […]

Czytaj dalej
Technikalia Tłumaczenia techniczne Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia dokumentacji technicznej

Dokumentacja techniczna jest zbiorem dokumentów zawierających informacje na temat technicznego działania oraz parametrów technicznych niezbędnych do wdrożenia produktu końcowego. Zapotrzebowanie na tłumaczenia dokumentacji technicznej stale rośnie, co spowodowane jest przede wszystkim dynamicznie rozwijającymi się różnorodnymi technologiami oraz międzynarodowymi współpracami firm. Profesjonalne tłumaczenia dokumentacji technicznej Kluczowym aspektem profesjonalnych tłumaczeń technicznych jest dokładność oraz wierność oryginalnej dokumentacji. […]

Czytaj dalej
Tłumaczenia pisemne Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia dla branży energetycznej

Branża energetyczna odgrywa nieocenioną rolę przy zasilaniu procesów przemysłowych, ale teżw napędzaniu maszyn i urządzeń, których używamy w życiu codziennym. Modernizacje i rozbudowy sieci dystrybucyjnych, a także kontakty z firmami zagranicznymi w planowaniu i przeprowadzaniu inwestycji powodują intensywną współpracę przedsiębiorstw w branży energetycznej z biurami tłumaczeń. Tłumaczenia umożliwiają swobodną komunikację przedstawicieli firm, stanowią klucz do zawierania międzynarodowych […]

Czytaj dalej
Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia konferencyjne

Tłumaczenie konferencyjne to odmiana tłumaczenia ustnego związanego z ważnymi wydarzeniami, do których zaliczamy najczęściej spotkania biznesowe, prezentacje, targi międzynarodowe, wykłady, szkolenia, wystąpienia, negocjacje i wiele innych. Podczas tłumaczenia konferencyjnego tłumacz powinien stworzyć taką wypowiedź, która nie tylko przekaże myśl prelegenta, ale również odda jego emocje i sposób wypowiadania się, czyli odwzoruje ton głosu, humor, metafory […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń