Tłumaczenia medyczne od A do Z
Tłumaczenia medyczne należą do tłumaczeń specjalistycznych i często mogą okazać się kłopotliwe do wykonania ze względu na fachowe słownictwo. Liczne skomplikowane nazwy i zapożyczenia w tekstach medycznych mogą być sporym wyzwaniem dla tłumacza, który nie jest specjalistą w tej dziedzinie. Tłumaczenia medyczne należą jednak do najpopularniejszych rodzajów przekładu wykonywanych w naszym biurze tłumaczeń – jak […]
Tłumaczenia farmaceutyczne i biomedyczne
Tłumaczenia farmaceutyczne i biomedyczne należą do tekstów z wysoce wyspecjalizowanych dziedzin. Są jednymi z najbardziej wymagających rodzajów tłumaczeń i ciągną za sobą ogromną odpowiedzialność, a wykonujący je tłumacz musi wykazywać się perfekcyjną znajomością danego języka. Od ich poprawności zależy zdrowie pacjenta. Czym są tłumaczenia farmaceutyczne i biomedyczne? Tłumaczenia farmaceutyczne i biomedyczne to nic innego jak […]
Jak wybrać biuro tłumaczeń?
W życiu prywatnym jak i w zawodowym niekiedy pojawia się potrzeba przetłumaczenia różnego rodzaju tekstów lub konieczność skorzystania z usług tłumacza ustnego. W takim wypadku należy skontaktować się z odpowiednim biurem tłumaczeń. Jak jednak upewnić się, że dokonaliśmy dobrego wyboru? Usługi dopasowane do potrzeb Najważniejszym kryterium w wyborze odpowiedniej agencji tłumaczeniowej jest to, czy oferuje […]
Tłumaczenia medyczne a technologia
Medycyna jest dziedziną, z którą każdy przynajmniej raz miał w życiu do czynienia. Wizyty u lekarza w większości przypadków wiążą się z dokumentacją medyczną – od ważnych skierowań i recept po ulotki leków i wyniki badań. Takie dokumenty często bywają dla nas niezbędne, zwłaszcza jeśli mają związek z naszym własnym zdrowiem. Wraz z rozwojem technologii […]