Anime – historia fenomenu
Anime jest pochodzącym z Japonii nurtem popkultury, którego nazwa wywodzi się z angielskiego „animation”, czyli filmu animowanego. W zakresie jego znaczenia istnieją różnice zależne od miejsca użycia, ponieważ w Japonii terminem anime określa się wszystkie filmy animowane, natomiast widzom spoza Japonii tłumaczy się nim gatunek oznaczający konkretnie japońską animację. Anime, pod względem formatu, można podzielić […]
Tłumaczenia jako hobby i praca
Kierunek studiów, który wybrałem czyli skandynawistyka norweska otwiera różne możliwości kariery. Jednym z najbardziej oczywistych jest praca jako tłumacz przysięgły w instytucjach państwowych lub freelancer w branży tłumaczeniowej. Jako osoba ceniąca sobie indywidualność oraz swobodę w działaniu o wiele bardziej skłaniam się w stronę drugiej możliwości ścieżki zawodowej. Dlatego też chciałbym zaprezentować, w jaki sposób […]
Wymierające języki
Postępująca globalizacja jest procesem przeprowadzanym na świecie już od wielu lat. Między innymi przy pomocy technologii, unifikacji państw oraz rozwojowi cywilizacyjnemu, nasza planeta staję się z dnia na dzień coraz większą wioską globalną. O słuszności takiej zmiany świata można pisać książki i prowadzić bardzo długie dyskusje, dlatego też nie będę skupiać się na tym aspekcie. […]
Język wietnamski
Wietnamski Wietnamski to język azjatycki, którym posługuje się około 70 milionów ludzi na świecie. Jest używany nie tylko w Wietnamie, ale także w Kambodży oraz wśród wietnamskiej diaspory na świecie np. w Stanach Zjednoczonych. Mniejszość wietnamska jest też dość spora w Polsce, dlatego tłumaczenia z i na język wietnamski są dość popularne. Wietnamski należy do […]
Czy zapożyczenia są konieczne?
Czemu akurat język angielski? Język angielski jest obecnie jednym z najpopularniejszych języków świata. Coraz więcej młodych ludzi uczy się go w szkole, a nawet używa na co dzień. Angielski jako globalny język bez wątpienia ma ogromny wpływ na różne dziedziny życia, jak i na inne języki. Wielu z nas używa różnych zapożyczeń, tak zwanych anglicyzmów, […]
Tłumaczenia raportów finansowych GPW
Spółki notowane na giełdzie papierów wartościowych (GPW) to firmy i przedsiębiorstwa mające stałe zapotrzebowanie na tłumaczenia w różnych kombinacjach językowych. Dokładne i precyzyjne tłumaczenie jest niezbędne w procesie sprawnego przetwarzania i udostępniania aktualnych informacji dotyczących rynku finansowego. Ze względu na intensywną dynamikę i specyfikę tej branży, projekty translatorskie wymagają od tłumacza dużej responsywności, precyzji oraz […]
Wielkanoc z ATOMINIUM! Easter with ATOMINIUM!
Z okazji zbliżających się Świąt Wielkiej Nocyzespół Biura Tłumaczeń Specjalistycznych ATOMINIUMpragnie życzyć Państwu spokoju, przyjemnej, rodzinnej atmosferyoraz czasu na to, co dla Państwa najważniejsze. Jednocześnie pragniemy poinformować,że w piątek 02.04. oraz w Poniedziałek Wielkanocny (05.04.)nasze biuro będzie nieczynne.Na wszelkie przesłane wiadomości odpowiemy we wtorek. Wesołych Świąt!
Praktyki w biurze tłumaczeń – savoir vivre praktykanta
Bon-ton, ogłada, dobre maniery, konwenans towarzyski. Jakby nie nazwać savoir vivre, przekaz jest jasny. Chodzi o odpowiednią prezencję i zachowanie w określonym miejscu. Jak nie popełnić faux pas w biurze tłumaczeń i zrobić dobre, nie tylko pierwsze, wrażenie? W tłumaczeniu savoir vivre oznacza wiedzę o życiu. Stwierdzenie w swej prostocie genialne i na pierwszy rzut […]