Relacja tłumacz – wydawca
Kiedy nazwisko tłumacza pojawia się na stronie redakcyjnej książki, to jest to dla autora przekładu niezwykła chwila. Setki godzin pracy zostają wynagrodzone upamiętnieniem osoby, która dała życie publikacji w innym języku. Prawdopodobnie każdy tłumacz marzy o tym, aby nawiązać taką współpracę z wydawnictwem i by jego nazwisko stało się rozpoznawalne. Niestety nie każde umowy z […]
Poprawność polityczna – jakie wyzwania stawia przed tłumaczem języka angielskiego?
Zachowania dyskryminujące dotyczą wielu sfer życia i obejmują głównie takie aspekty, jak obyczajowość, prawo i zachowania językowe. Poprawność polityczną rozumiemy jako swego rodzaju kodeks językowy, którego należy przestrzegać, aby uniknąć takich wypowiedzi i działań, które mogłyby urazić jakąś mniejszość etniczną lub religijną. Za wszelkie problemy związane z nazewnictwem grup społecznych i nie tylko odpowiadają przede […]
Wielkanoc z ATOMINIUM!
Z okazji zbliżających się Świąt Wielkiej Nocyzespół Biura Tłumaczeń Specjalistycznych ATOMINIUMpragnie życzyć Państwu radości, spokojuoraz szczęścia w tym szczególnym czasie. Jednocześnie pragniemy poinformować, że w piątek 15.04. oraz Poniedziałek Wielkanocny (18.04.) nasze biuro będzie nieczynne. Na wszelkie przesłane wiadomości odpowiemy we wtorek. Wesołych Świąt!
Sztuczna inteligencja przyszłością branży tłumaczeniowej?
Technologia komputerowa w XXI wieku nieustannie się rozwija, powstają nowe oprogramowania i aplikacje, które pozwalają nam wykonywać tłumaczenia najróżniejszych dokumentów coraz szybciej, czasami za pomocą jednego kliknięcia. Technologiczni giganci, tacy jak Google, Microsoft czy Apple każdego dnia rozwijają i dopracowują swoje pomysły. Nasuwa się jednak pytanie, czy postępujący rozwój techniki sprawi, że praca tłumacza zostanie […]
Tłumaczenia ustne a emocje
Czy tłumacz wykonujący tłumaczenie konsekutywne lub symultaniczne ma prawo do okazywania uczuć? A może powinien zrezygnować z wyrażania własnych emocji? Niektóre sytuacje, w których niezbędna jest pomoc tłumacza, potrafią przytłoczyć go swoją wagą. Jak w takich momentach powinien się zachować? Tłumaczenie relacji z trudnych, często dramatycznych wydarzeń może być kłopotliwe dla tłumacza. W końcu on […]
Klasyki w nowej odsłonie
Mogłoby się wydawać, że doświadczeni tłumacze są specjalistami w swojej dziedzinie i nie zmagają się ze zbyt wieloma wątpliwościami w trakcie swojej pracy. Oczywiście to nieprawda. Na drodze każdego tłumacza pojawiają się jakieś problemy, którym musi stawić czoła. Jedną z najbardziej kłopotliwych kwestii może być między innymi ponowne tłumaczenie popularnych, ponadczasowych powieści, tzw. „klasyków”. Pewnie […]
Co łączy tłumaczenie i kolonizację?
Gdy czytamy ciekawą książkę, najczęściej chwalimy jej autora, czasem zdarza nam się docenić redaktora lub ilustratora. Niestety rzadko zwracamy uwagę na rolę tłumacza, który ma przecież ogromny wpływ na efekt końcowy. Nawet największe dzieło literatury może stracić cały swój urok, gdy trafi w ręce nieodpowiedniego tłumacza. Skąd taka władza w jego rękach? Ogromną odpowiedzialność spoczywającą […]
Jak Walentynki, to o miłości!
Love is in the air! Dzisiaj zapraszamy was na poszukiwanie znaczenia słowa „miłość”! Podpowiemy też, jak pieszczotliwie zwrócić się do ukochanej osoby. Mamy motyle w brzuchu na samą myśl o tych wszystkich ciekawostkach, którymi chcemy się z Wami podzielić. Bo my jesteśmy zakochani<br> w językach! Znaczenie słowa „miłość” nie wszędzie na świecie jest takie samo. […]