Co łączy tłumaczenie i kolonizację?
Gdy czytamy ciekawą książkę, najczęściej chwalimy jej autora, czasem zdarza nam się docenić redaktora lub ilustratora. Niestety rzadko zwracamy uwagę na rolę tłumacza, który ma przecież ogromny wpływ na efekt końcowy. Nawet największe dzieło literatury może stracić cały swój urok, gdy trafi w ręce nieodpowiedniego tłumacza. Skąd taka władza w jego rękach? Ogromną odpowiedzialność spoczywającą […]
Pączek, donut czy churros?
Z lukrem lub z cukrem pudrem, na zimno lub na gorąco, jeden symboliczny albo niezliczona ilość. Nasze pączkowe święto jest wyjątkowe, ale ta słodka przekąska znana jest również w innych krajach. A co najlepsze, w niektórych z nich przyjmuje formę, o jakiej nam się nie śniło! Amerykańskie donuty są dość znane – idealnie okrągłe, z […]
Dzień palindromiczny
Nieczęsto zdarza się taka sytuacja: możemy odczytać dzisiejszą datę zarówno tradycyjnie, jak<br> i wspak! W przypadku dat palindrom działa tak samo, jak w przypadku słów – dane wyrażenie brzmi tak samo czytane od lewej do prawej, jak i od prawej do lewej. Ale to jeszcze nie wszystko! 22/02/2022 to nie tylko palindrom, ale też ambigram! […]
Jak Walentynki, to o miłości!
Love is in the air! Dzisiaj zapraszamy was na poszukiwanie znaczenia słowa „miłość”! Podpowiemy też, jak pieszczotliwie zwrócić się do ukochanej osoby. Mamy motyle w brzuchu na samą myśl o tych wszystkich ciekawostkach, którymi chcemy się z Wami podzielić. Bo my jesteśmy zakochani<br> w językach! Znaczenie słowa „miłość” nie wszędzie na świecie jest takie samo. […]
Co o językach mówi nam Spotify?
Wydawać by się mogło, że z językiem angielskim mamy styczność wszędzie – jest oficjalnie używany przez ONZ, to najczęściej wybierany język w kontaktach międzynarodowych, bywa określany jako pierwszy uniwersalny nowożytny język ludzkości. Króluje też w światowej popkulturze, szczególnie<br> w kinematografii. Jak natomiast jest z muzyką? Jakie piosenki wybierają słuchacze z całego świata –<br> w swoich […]
Trzy tłumaczki Krzysztofa Umińskiego
Nie moglibyśmy nie wspomnieć o premierze nowej książki Krzysztofa Umińskiego. Już sam jej tytuł przyciąga wzrok miłośników naszej branży – <i>Trzy Tłumaczki</i> to opowieść o trzech niezwykłych kobietach. Maria Skibniewska, Joanna Guze i Anna Przedpełska-Trzeciakowska stały się bohaterkami historii o warsztacie tłumaczy, ich wyborach, walkach – nie tylko o przekład, zlecenie czy o autora, ale […]
Angielskie słowa, które zmieniły znaczenie
Używając słów na co dzień, zazwyczaj nie myślimy o ich pochodzeniu i nie głowimy się nad tym, czy kiedyś znaczyły zupełnie coś innego, niż to do czego jesteśmy obecnie przyzwyczajeni. Nikt też<br> z reguły nie zastanawia się nad etymologią słów, chyba że jest lingwistą. Jeśliby poprosić o podanie dokładnej definicji danego słowa, to pomimo tego, […]
Onomatopeje w języku norweskim
Wyraz dźwiękonaśladowczy, czyli onomatopeja, to pojedyncze słowo lub ciąg wyrazów naśladujących swym brzmieniem dźwięki naturalne. Choć wydawać by się mogło, że w większości języków ten środek stylistyczny powinien być zbliżony do siebie, to w rzeczywistości jest zupełnie inaczej. Jak to wygląda w języku norweskim? La oss se! HYSJ to nic innego jak po prostu nasze […]