Ważną częścią tłumaczeń są tłumaczenia z zakresu medycyny i farmacji. Medycyna i farmacja to jedne z najprężniej rozw" />

Ważną częścią tłumaczeń są tłumaczenia z zakresu medycyny i farmacji. Medycyna i farmacja to jedne z najprężniej rozwijających się nauk, w związku z czym coraz częściej potrzebni są tłumacze znający dobrze terminologię medyczną i farmakologiczną. Wydawnictwo Lekarskie PZWL przygotowało serię Słowników Medycznych, w skład której wchodzą cztery słowniki: polsko-niemiecki, polsko-angielski, polsko-rosyjski i polsko-łaciński. Każdy ze słowników zawiera kilkadziesiąt tysięcy haseł z medycyny i farmacji. Dzięki tak szerokiemu zakresowi mogą używać ich nie tylko tłumacze, ale także lekarze i farmaceuci. Słowniki są także przydatne w kontaktach handlowych, warto zatem polecić je przedsiębiorcom.

Co ciekawe, słownik polsko-rosyjski zawiera wiele terminów z zakresu medycyny biocybernetycznej oraz kosmicznej, a zatem bardzo nowatorskie i wciąż rzadko spotykane słownictwo.

Medycznie...

Medycznie…

Medycznie…

Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń