Powyższe dwa zdania w przekładzie na polski znaczą: Witam. Jak się Pani/Pan miewa? Językiem tym posługuje się na co dzień ok. 270 tys. osób, zamieszkujących wyspę o powierzchni 103 125 km². Położony na tej wyspie wulkan, którego nazwy połowa ludzkości nie jest w stanie wymówić, sparaliżował w ubiegłym roku niemal całą Europę. Jak łatwo się domyślić, mowa o języku islandzkim. Ze względu na izolację wyspy język ten ulegał bardzo niewielkim przemianom, dlatego współcześni Islandczycy mogą bez problemu czytać sagi spisane w XII i XIII w! Pasjonatom nauki „ekstremalnych” języków, a zarazem łamania sobie narządu mowy, polecam Słownik polsko-islandzki, islandzko-polski 😉 Publikacja zawiera około 14 000 haseł, zarówno z zakresu terminologii ogólnej, jak i dziedzin specjalistycznych: medycyny, nauk przyrodniczych i techniki. Słownik zawiera także słownictwo potoczne. Życzę owocnej lektury.