Szkocki akcent jest jednym z najbardziej charakterystycznych akcentów języka angielskiego i, jak twierdzą fani Seana Connery’ego, najbardziej męskim. Już kilkaset lat temu szkocki stał się niemal odrębnym językiem.
Naukowcy z Instytutu Psycholingwistyki Maxa Plancka w Nijmegen w Holandii dowiedli, że pomimo dobrego posługiwania się językiem obcym często mamy problemy ze zrozumieniem jego regionalnych odmian. Lekarstwem na te problemy okazało się oglądanie obcojęzycznych filmów z napisami.
Przeprowadzono badanie, w którym uczestniczyli holenderscy studenci posługujący się językiem angielskim. Uczestnicy eksperymentu mieli za zadanie oglądać 25-minutowe fragmenty filmu „Trainspotting”, w którym używany jest szkocki akcent, oraz sitcomu „Kath and Kim” pochodzenia australijskiego. Połowa studentów oglądała filmy z napisami holenderskimi, a druga połowa – z angielskimi. Następnie uczestnicy obejrzeli fragmenty pochodzące z tych samych oraz innych nagrań, ale już bez napisów, i musieli najdokładniej odtworzyć wypowiedź. Doświadczenie wykazało, iż badani oglądający „Trainspotting” z angielskimi napisami znacznie lepiej rozumieli szkocki akcent, podobne cechy zaobserwowano u osób oglądających „Kath and Kim” w stosunku do australijskiego akcentu.
Jeżeli chcesz się dobrze nauczyć języka obcego, przyswoić regionalny akcent i wymowę, to wypożyczaj filmy w tym języku i oglądaj je z włączonymi napisami obcojęzycznymi, nawet jeśli wydaje ci się, że biegle się nim posługujesz.
Na podstawie: http://www.mpi.nl/