W obecnych czasach coraz częściej zwraca się uwagę na to, aby wszystkie grupy społeczne, bez względu na ich dysfunkcje zdrowotne, miały możliwość uczestniczenia w wydarzeniach kulturalnych. Zapewnienie osobom niesłyszącym szansy cieszenia się w pełni z udziału w koncertach i innych wydarzeniach związanych z kulturą jest niezwykle istotne, ponieważ wykluczanie osób niepełnosprawnych w takich sytuacjach byłoby po prostu niesprawiedliwe.

Koncert i tłumacz języka migowego

Głównym zadaniem tłumacza języka migowego jest wykonanie przekładu tekstu mówionego na język migany i odwrotnie. Wykorzystuje przy tym znaki, ściśle określone w oficjalnych słownikach języka migowego, zachowując przy tym nienaganną artykulację, gesty, mimikę twarzy oraz ruchy ciała.
Z pewnością inaczej wygląda zastosowanie tych wszystkich elementów w wykonywaniu typowego tłumaczenia, jak na przykład podczas konferencji, w porównaniu do tłumaczenia tekstów utworów muzycznych w czasie koncertów.

Holly Maniatty – kobieta, która tłumaczy rap na język migowy

Holly Maniatty współpracuje z największymi legendami hiphopowej sceny, takimi jak na przykład Eminem, Snoop Dogg i Wu-Tang Clan. Dzięki jej pracy osoby z dysfunkcją słuchu są w stanie zrozumieć wszystko, co dzieje się na koncertowej scenie. Podczas występu Eminema na festiwalu Firefly Music Festival w Delaware w 2018 roku, tłumaczka zachwyciła wszystkich swoim tłumaczeniem utworu „Rap God”, wykonanym w niesamowicie szybkim tempie. Utwór pobił rekord Guinessa pod względem wypowiedzianej liczby słów, która wynosi 1560, a w najszybszym fragmencie piosenki jest ich aż 6,45 na sekundę! Holly Maniatty wykazała się niezwykłą zręcznością
i swobodą w wykonywaniu tłumaczenia na język migowy, poruszając się na scenie jak prawdziwa gwiazda sceny hiphopowej. Obejrzyj fragment występu, którego video znajduje się poniżej:

Małgorzata Limanówka – tłumaczka polskiego języka migowego

Małgorzata Limanówka specjalizuje się w tłumaczeniu artystycznym na język migowy – muzycznym, filmowym i teatralnym. Tłumaczka współpracuje m.in. z kanałem telewizyjnym Nickelodeon, tłumacząc na polski język migowy bajki i programy edukacyjne dla dzieci. Małgorzata Limanówka zwróciła uwagę widzów, wykonując z niezwykłą energią tłumaczenie polskich kolęd i pastorałek podczas koncertu we Lwowie w 2021 roku. Tłumaczka nie tylko umożliwiła niesłyszącym widzom pełne uczestniczenie w wydarzeniu, ale również udowodniła, że można to robić z niesamowitą pasją. Wykonane przez nią tłumaczenie było pełne ekspresji wyrażonej w postaci gestów, mimiki twarzy oraz ruchów ciała.
Fragment występu z tłumaczeniem wykonanym przez Małgorzatę Limanówkę:

Złożoność procesu tłumaczenia z wykorzystaniem języka migowego oraz ogromny zakres kwalifikacji tłumacza sprawiają, że ten rodzaj przekładu jest niezwykle wymagającą czynnością. Wykonywanie takiego tłumaczenia wymaga biegłej znajomości dwóch lub więcej języków, szerokiej wiedzy
o świecie, a także profesjonalnego i etycznego zachowania. Jest to zawód, który powinien być wykonywany z pasją i zaangażowaniem, co udowodniły jedne z najsłynniejszych tłumaczek języka migowego: Holly Maniatty i Małgorzata Limanówka.

Źródła
https://www.fastcompany.com/90719777/deaf-rappers-warren-snipe-and-sean-forbes-will-perform-with-eminem-and-dr-dre-at-the-super-bowl-halftime-show
https://teleshow.wp.pl/jedyny-powod-by-wlaczyc-tvp-tlumaczka-migowego-skradla-show-6719351378410368a

Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń