Lubimy, gdy polska literatura zyskuje rozgłos za granicą. Ale by się tak działo, muszą powstawać<br> i funkcjonować różne organizacje wspierające rozpowszechnianie polskiej kultury w innych krajach. Dzięki Instytutowi Książki prężnie działa globalna kampania New Books from Poland promująca polską literaturę na świecie.

Do wydawców i tłumaczy kierowany jest anglojęzyczny katalog, zawierający przegląd najciekawszych, nieprzetłumaczonych jeszcze pozycji wydawniczych z Polski, zaś do czytelników – rekomendacje książek już wydanych w ich językach. Twórcy kampanii szacują, że promocja polskiej literatury za granicą trafi do ok. 30 mln obcojęzycznych odbiorców.

W najnowszej edycji kampanii New Books from Poland zaprezentowano cztery książki, które<br>w ostatnim czasie przetłumaczono i wydano za granicą. Wśród nich znalazły się: <i>Harda</i> Elżbiety Cherezińskiej przetłumaczona na język angielski i opublikowana w USA, <i>Rdza</i> Jakuba Małeckiego, która pojawiła się na rynku niemieckim, <i>Widnokrąg</i> Wiesława Myśliwskiego przetłumaczony na język francuski i <i>Ostatnie życzenie</i> Andrzeja Sapkowskiego debiutujące w języku hebrajskim. Jak widać ta ostatnia pozycja staje się coraz bardziej rozpoznawalna, a na jej popularność z pewnością wpłynęły seria gier wyprodukowanych przez studio CD Projekt Red oraz nowy serial produkcji Netflixa. To świetne uczucie, kiedy twórczość naszych rodaków podoba się innym kulturom!

Oprócz katalogu powstały również opublikowane w serwisie YouTube spoty reklamujące wymienione wyżej pozycje, które nagrano w wersjach językowych odpowiadających językowi przekładu danej książki. W obecnych czasach, kiedy międzynarodowe targi książki i festiwale są odwoływane lub ograniczane, takie kampanie są nadzieją na wzmocnienie potencjału sprzedażowego naszej literatury na obcych rynkach.

Celem strategicznym kampanii New Books from Poland jest wzrost rozpoznawalności Polski jako kraju oferującego światowemu odbiorcy atrakcyjną, inspirującą i różnorodną literaturę o wysokich walorach artystycznych. Oby jak najwięcej pozycji z katalogu ukazało się w przekładach na inne języki. Bo polska literatura jest piękna!

Źródło: instytutksiazki.pl

Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń