National Translation Awards 2021
Za nami dwudziesta trzecia edycja National Translation Awards (NTA), czyli gali przyznawania nagród za <a href=”https://www.atominium.com/pl”>tłumaczenie</a> poezji i prozy. Zanim dane dzieło zostanie wyróżnione, poddawane jest rygorystycznej ocenie i analizie, skupiającej się zarówno na tekście bazowym jak i na samym przekładzie. W Międzynarodowym Dniu Tłumaczeń, który przypadł na 30 września 2021 roku Amerykańskie Stowarzyszenie <a href=”https://www.atominium.com/pl”>Tłumaczy</a> Literatury (The American Literary Translators Association; ALTA) ogłosiło listę szczęśliwych laureatów tegorocznej nagrody w dziedzinie poezji i prozy.
Ocena, jakiej poddawany jest dany utwór literacki obejmuje jakość samego <a href=”https://www.atominium.com/pl”>tłumaczenia</a>, jak i efekt końcowy, czyli przekład z obcego <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>języka</a> na <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>język</a> angielski.
W tym szczególnym dniu w role sędziów wcieli się: Jennifer Croft, Anton Hur oraz Annie Janush, którzy odpowiadają za prozę. Za to poezja trafiła pod skrzydła Sinan Antoon, Layla Benitez-James oraz Sibelan Forrester. Wysokość nagrody pieniężnej, którą otrzymają zwycięzcy, wynosi 2 500 dolarów amerykańskich.
Poniżej przedstawiamy listę nazwisk oraz dzieł nominowanych z prozy:
Difficult Light Autorstwa Tomás González Przetłumaczone z języka hiszpańskiego przez Andrea Rosenberg (Archipelago Books) Humus Impostures |
No Presents Please: Mumbai Stories Autorstwa Jayant Kaikini Przetłumaczone z języka kannada przez Tejaswini Niranjana (Catapult) Shameless Stories of the Sahara |
Allegria Autorstwa Giuseppe Ungaretti Tłumaczenie z języka włoskiego -Geoffrey Brock (Archipelago Books) Beowulf Unexpected Vanilla |
Dead Letter Office: Selected Poems Autorstwa Marko Pogačar Tłumaczenie z języka chorwackiego -Andrea Jurjević (The Word Works) The Olive Trees’ Jazz and Other Poems Poetic Justice: An Anthology of |
(K.S.)